Истории написания христианских песен. История христианских гимнов. Вести ангельской внемли

Опрос, проведенный газетой «USA Today», показал, что любимой духовной песней американцев и одним из самых известных христианских гимнов в мире является сочиненный Джоном Ньютоном гимн «О, благодать!» (анг. «Amazing Grace»).

Человек, написавший гимн «О, благодать!», знал о чудесной божественной благодати не понаслышке. Он знал, что происходит, когда Бог дает человеку новое сердце. До обращения к Христу автор гимна был жестоким работорговцем.

Amazing Grace (англ. букв. Поразительная Благодать; в русской интерпретации «О, благодать»).

Поразительно! Вряд ли можно найти другое слово, чтобы описать невероятное преображение, которое произошло в жизни Джона Ньютона .

Ньютон родился в Лондоне в 1725 г. Его мать умерла, когда ему было семь лет. Отец отдал его учиться морскому делу, когда Ньютону было одиннадцать. В начале Ньютон был юнгой, затем стал палубным матросом. Естественно, мальчик столкнулся с корабельным образом жизни, насыщенным богохульством, пьянством, аморальным поведением. Ньютон без раздумий вступил в этот порочный круг. Вскоре он превзошел всех своих сверстников в скандальном поведении. В круг его обычных развлечений входило написание оскорбительных песенок, полных сарказма и насмешек, в адрес своего командования, к которому он отрыто проявлял неуважение. Он также любил выдумывать новые ругательства и подбивать других матросов на бесшабашные и опасные выходки. Он часто забывал о выполнении своих служебных обязанностей. Будучи ещё подростком, Джон на недолгое время попал в рабство на одной из африканский плантаций и чуть не погиб. Но эти обстоятельства не привели его в чувство, а наоборот, ещё больше взбудоражили его и без того бунтарский дух.

После того, как Ньютон снова обрел свободу, он поступил на службу в Британский военно-морской флот, что впоследствии дало ему возможность стать капитаном собственного корабля с рабами. Будучи работорговцем, он ещё больше ожесточил своё сердце. Он прославился своим сквернословием и сварливостью. Его ненавидели как подчиненные, так и начальство. Но он продолжал заботиться только лишь о себе и удовлетворять свои желания.

Однажды Джона Ньютона постигла настоящая беда. Его уличили в служебном преступлении, публично унизили, избили и разжаловали. Все его попытки обрести былое положение потерпели крах. Никто не желал протянуть ему руку помощи. Попав в сильный морской шторм, Ньютон сильно испугался смерти. Когда волны со страшной силой обрушились на борта корабля и вода начала заливать каюту, ужас преисполнил его сердце. Он изо всех сил пытался спасти себя и корабль, выкачивая воду, затыкая дыры в корпусе корабля парусами, мешками и даже собственной одеждой. Будучи опытным моряком, он понимал, что шансов выжить было мало. Но он не был готов к вечности.

В его разум нахлынули детские воспоминания – библейские стихи, гимны и молитвы, которым учила его богобоязненная мать. Джон воззвал к Богу за милосердием, но внезапно его остановила мысль о том, как мало он заслуживает Божьего милосердия. Как же он мог обратиться к Богу сейчас, когда так долго игнорировал Его? Джон провел мучительную ночь, переоценивая свои ценности. На следующее утро шторм утих. Чудом то, что осталось от корабля, безопасно добралось до гавани. В этот день Джон Ньютон убедился в том, что есть Бог, Который слышит и отвечает на молитвы. Он заново обнаружил Божью любовь, выраженную в Писании: «Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единородного, дабы всякий верующий в Него, не погиб, но имел жизнь вечную. Ибо не послал Бог Сына Своего в мир, чтобы судить мир, но чтобы мир спасен был чрез Него» (Евангелие от Иоанна, 3 глава, 16-17 стихи).

Посреди шторма Ньютон прозрел. Он понял, что является грешником, который нуждается в Спасителе. Впервые он осознал значение Божьей благодати. Покаявшись в грехах, он предал свою жизнь в руки Бога. Во мгновение ока он стал новым человеком.

Много лет спустя, размышляя над пережитым, Ньютон написал:
«О, благодать! Спасен тобой Я из пучины бед, Был мёртв — и чудом стал живой, Был слеп — и вижу свет. Прошел немало я скорбей, Невзгод и чёрных дней, Но ты всегда была со мной, Ведёшь меня домой…» (русский перевод гимна).

В возрасте 39 лет бывший работорговец стал пастором. Он посвятил остаток своей жизни проповеди Евангелия – «ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее» (Евангелие от Луки, 19 глава, 10 стих). Ньютон принимал активное участие в борьбе за отмену торговли рабами в Великобритании, яростно обличая то, чем он прежде успешно промышлял. Вот то, что написано на его надгробном памятнике:

Каждый человек, подобно Ньютону, может ощутить на себе поразительную Божью благодать! Вне зависимости от того, сколько он нагрешил. Стоит лишь покаяться в своих грехах и иметь преобразующие взаимоотношения с Иисусом Христом!

«О, благодать! Спасен тобой Я из пучины бед. Был мертв, и чудом стал живой. Был слеп, и вижу свет».

В этих словах отражен путь каждого христианина — независимо от того, насколько «грешным» или «праведным» казался он сам себе до обращения ко Христу. Спасти нас может только чудная Божья благодать.

Текст гимна

О, благодать! Спасен Тобой я из пучины бед;

Был мертв и чудом стал живой, был слеп и вижу свет.

Сперва внушила сердцу страх, затем – дала покой.

Я скорбь души излил в слезах, Твой мир течет рекой.

Прошел немало я скорбей, невзгод и черных дней,

Но ты всегда была со мной ведёшь меня домой.

Словам Господним верю я, моя вся крепость в них:

Он – верный щит, Он – часть моя во всех путях моих.

Когда же плоть моя умрет, придет борьбе конец,

Меня в небесном доме ждет и радость, и венец.

Пройдут десятки тысяч лет, забудем смерти тень,

А Богу также будем петь, как в самый первый день.

Молитвенный гимн «Господь! Пребудь Ты с нами»написал ещё в 80-е годы XIX столетия брат-благовестник Н. М. Четвернин. Это один из пионеров евангельского пробуждения в России. Впервые этот гимн появился на страницах печатного органа евангельских христиан-баптистов в журнале «Беседа» в 1891 году. Н. М. Четвернин был, пожалуй, первым из уверовавших в Саратовской губернии, в г. Турки. Он был участником первых в России съездов русских баптистов в 80-е годы. Им написано всего три-четыре гимна. В части поэзии он не был известен и не стремился к тому, но в своих гимнах выразил самую насущную нужду собрания верующих. Писал вдохновенно, как тогда подмечали, «с помазанием» (Духа Святого). Потому этот гимн и живуч, и звучит в наших церквах второе столетие. Вникнем в смысл слов:

«… Дай в мыслях единенье, в сердцах возгрей любовь! Дух кротости, смиренья в нас оживи Ты вновь!»

«Чудное озеро Геннисаретское» — это молитвенный гимн, был написан братом-благовестником Павлом Бурмистровым в 20-е годы прошлого столетия. Что еще было им написано — неведомо. Но если даже один этот гимн — до чего же жизненно звучат и сегодня его слова:

«Или лежит на нас плесень сомнения? Или теснит суета?

Или от бурного жизни волнения плохо в нас видно Христа?»

Не правда ли, это вопрос и нашего времени, и нас, живущих в стране благополучия.

«Иисус, души Спаситель… » Автор этого молитвенного гимна — скромный труженик в нашем братстве в 10 — 30 годы, П. Я. Дацко. Он стал жертвой сталинских репрессий времён лихолетья 30-е гг. П. Я. Дацко один из тех, кто еще в 10-е годы прошлого столетия работал в среде христианской молодежи вместе с Ф. И. Саниным, М. Д. Тимошенко, Н. В. Одинцовым. Им же написан гимн «Ты для меня, Спаситель… » и рождественский гимн «Ангельское пенье в небесах звучит». Вот, пожалуй, и всё, что им написано. Но почему эти гимны продолжают звучать в наших поместных церквах скоро уже сто лет?

«О, храни средь бури жизни, до конца свершая путь, Чтоб я мог достичь Отчизны и в ней вольно отдохнуть. Ты, источник вечной жизни, жажду можешь утолить И ручьём святой отчизны в моём сердце можешь жить.»

«Ты для меня, Спаситель, смирившись в яслях был, Слепым Ты был водитель, для бедных мира жил» — поём мы и в рождественские дни, и в любом молитвенном богослужении.

А вот две духовные песни: «Когда одолеют тебя испытанья» и «Боже, видишь Ты страданье на моём земном пути» — это песни утешения, выстраданные лично. Автор их В. П. Степанов, пламенный проповедник с конца XIX столетия и до конца 30-х годов. Эти песни написаны им в годы пребывания в лагерях ГУЛага, в посёлке Темном за колючей проволокой в Хабаровском крае. В послевоенные годы этот посёлок переименован в Светлый. В годы лихолетья 30-х годов эти песни с невероятной скоростью облетели многие евангельские домашние церкви и небольшие группы.

Некоторые исстрадавшиеся верующие в те годы жили трепетным ожиданием пришествия Иисуса Христа за Церковью и в тиши одиночества пели эти полюбившиеся песни: «Как мне дорого общенье со святыми на земле, Но и это наслажденье не всегда возможно мне». Общения верующих возможны были лишь, образно говоря, «в катакомбах», в случайных встречах на частных квартирах и, в большинстве случаев, тайно.

В. П. Степанов был схвачен чекистами на пути следования в очередную поездку для благовестия и вернулся из неё через четыре года, будучи изолирован из-за болезни. Там в жутких барачных условиях он и написал эти песни. Умер Степанов через три месяца в 1937 году в Воронежской больнице. Интересные воспоминания о нём дают современники. Это был проповедник-певец. Каждую свою проповедь он сопровождал песней, написанной им самим. Бывало, как рассказывали, он, идя к кафедре, уже громко пел. Его проповеди обычно сопровождались покаяниями грешников.

Август Дидрих Рише (1819 – 1906) – автор всемирно известной христианской песни «Бог есть любовь», благодаря своей верующей матери, с самого раннего возраста любил Господа и испытывал желание больше узнать о Нем. После смерти матери мальчик страдал от равнодушного отношения к вере в семье. Отец, финансовый работник, второй раз женился, и в семье стал царствовать рационализм. Только в студенческие годы Август Дидрих нашел то, что он тщетно искал в холодной к вере атмосфере своей семьи.

Учился он в г. Галле у профессора Толука, который по-отечески заботился о своих студентах. Большую помощь молодому студенту оказали душепопечительские беседы с учителем. Вскоре он пришел к истинной вере в живого Бога, в Иисуса Христа. Он был глубоко счастлив и выразил свои чувства в песне «Бог есть любовь», которая поется сегодня на многих языках.

Рише примкнул к группе возрожденных молодых людей, которые каждый день начинали с совместной молитвы. С 1851 года он служил пастором в Мекленбурге. Пятьдесят лет он отдал любимому делу – служению Господу, работая с подростками и молодежью. А. Д. Рише создал первый союз молодежи в земле Минден-Равенсберг и предложил построить детский дом. Рассказывают, что он каждое утро с половины шестого до восьми часов читал Священное Писание. Его девизом, которому он оставался верным до конца своей жизни, были слова: «Половинчатое христианство еще никогда не приносило плоды».

Бог есть любовь –

О какое счастье!

Бог есть любовь,

Он нас возлюбил.

Пусть всякий радостно поет и славит,

Его да славит; Бог есть любовь.

Бог есть любовь,

Он послал к нам Сына,

Бог есть любовь,

Он избавил нас.

Бог есть любовь.

Мы греху служили…

Бог есть любовь,

Он освободил.

Мой Искупитель

Меня избавил,

Мой Искупитель

Меня простил.

Тебя я буду вечно петь и славить,

Я буду славить Твою любовь.

ПОЛНЫЙ БЛАГОСТИ ДЕНЬ РОЖДЕСТВА

Эта песня многим кажется очень простой, даже детской. Но именно это и было намерением поэта Иоанна Даниила Флака (1768–1826). Он сумел стать настоящим отцом для всех детишек детского дома в Веймаре. Родился и вырос он в Данциге, в бедной семье парикмахера. Жаждущий знаний, смышленый мальчик сберегал каждую копейку, чтобы купить книги. Учился он отлично, и власти города заплатили за его образование в университете, по окончании которого он был назначен советником посольства в Веймаре. После великой битвы народов – Лейпцигского сражения 1913 г. – всю страну охватила эпидемия, которая унесла всех его четверых детей. Этот страшный удар приблизил Флака к Богу. Примером истинной веры в Бога для него была мать. Теперь эта страстная вера проявилась и в нем. Он становится последователем Иисуса Христа и верным Его свидетелем в то тяжелое время безверия.

Потеряв своих детей, он собирает запущенных сирот с улиц и основывает детский приют. Флак коротко и ясно выразил свою позицию: «В нашем учреждении нужно иметь три ключа: 1) ключ от хлебного шкафа; 2) ключ от шкафа для одежды и 3) ключ от Небесного Царства. И если последний ломается, не подходят больше к замкам и первые два».

Для своих воспитанников он выпустил в свет сборник духовных песен «Друг в нужде». Первая песня в этом сборнике называлась «Полный благости…»

Слова этой песни Флак написал к музыке древнего церковного гимна. Песня полюбилась и быстро распространилась в народе. Первыми ее исполнили дети его приюта. Иоанн Даниил Флак говорил: «Я радуюсь страстному благоговению, с которым мои дети поют эту песню, и глубоко благодарен за это моему Господу». Сейчас она поется христианами на всех континентах.

Благодатный день Рождества!

Мир грехом томился,

Вот Христос родился –

Верующим всем день торжества!

Полный благости, полный радости

Благодатный день Рождества!

Силы неземные, песни дорогие

Возвещают всем день торжества!

Полный благости, полный радости

Благодатный день Рождества!

Людям дан Спаситель –

С Богом Примиритель.

Радуйтесь, настал день торжества!

НЕ ПОКИНЬ

РОЖДЕНИЕ ПЕСНИ

Кто из верующих евангельского исповедания не соприкасался с творчеством Р.М. Березова, одаренным свыше поэтом и писателем? Но не все знают, что многие песни, которые сегодня поют верующие, созданы на его слова. Их поют на народные мелодии, и они впечатляют глубиной и духовностью своего содержания.

Я помню, как родилась песня «Не покинь». Р. М. приехал ко мне в Сакраменто, переполненный радостью спасения, которое он принял от Господа в Холливуде в 1953 году. Весь вечер он читал мне новые стихи, а утром, возвратившись из парка, он запел новую песню: О, как трудно следить за собою…

Песня мне очень понравилась. В тот же вечер он сам исполнил ее в собрании баптистов, в Брайте, в маленьком городке возле Сакраменто. Люди подходили к нему и просили: «Родион Михайлович, дайте мне слова этой песни». Позднее эта песня вошла в сборник его стихов «Песни души», а потом – в его первую пластинку. Исполнял он ее дуэтом с братом П. И. Рогозиным.

С присущим ему юмором и волжским говорком, он сделал такое вступление к песне: «Эту песню дал мне Господь недавно. Мы пели ее с бр. Рогозиным в Сан-Франциско, в Лос-Анджелесе, в Сиэтле. Слушатели говорили: «Хорошо поете, как слепцы на базаре…» На самом же деле оба имели приятные голоса, и сегодня эта песня звучит на пластинке, как молитва прозревшего человека – убедительно и ясно.

Так как эта песня много раз прослушивалась в моем доме, то моя четырехлетняя дочь, Ксеня, играя со своими куклами, часто про себя напевала, шепелявя:

«О, как трудно следить за собою,

Каждый миг своего бытия…»

Едва ли она понимала значение слов, но, видно, мелодия запала и в ее сердечко. Слово, рожденное Святым Духом в сердце поэта, не умерло. Много лет спустя оно звучит в радиопередачах, в собраниях, на кассетных записях и пластинках.

Вспомним слова псалмопевца: «ОН вложил в уста мои новую песнь – хвалу Богу нашему» (Пс. 39:4).

Н. Водневский

НЕ ПОКИНЬ

О, как трудно следить за собою

Каждый миг своего бытия.

Но когда я. Спаситель, с Тобою,

То могу не тревожиться я.

Но с Тобой не всегда я бываю,

Отвлекает меня суета,

И Тебя я позвать забываю,

И владеет душой темнота.

Двери сердца для входа закрыты,

Лед нетающий вместо огня,

И стоишь Ты вдали позабытый,

И печалью глядишь на меня.

Но душа прозревает слепая,

И к Тебе прихожу я опять,

Как родного меня обнимая,

Ты даешь мне Свою благодать.

Мои дни на земле быстротечны,

И неровен, извилист мой путь.

О, Любимый, Единственный, Вечный,

Не покинь, не оставь, не забудь!

ТИХАЯ НОЧЬ

… Мы нашли ее в книге Якова Левена «Сеется семя».

В скромной квартире учителя Грубера была ночь. Там была ночь не только потому, что в квартире не зажгли ни елки, ни лампы. Ночь была потому, что недавно их поразило великое испытание: единственное дитя, крохотная Марихен ушла, отозванная Богом на небо. Отец смирился с этим уходом, но сердцу матери эта утрата нанесла такой удар, от которого она не могла прийти в себя. Она не могла плакать. Целыми днями она оставалась неподвижной, отсутствующей в этом мире. Напрасно мужественно переносивший горе учитель говорил ей много слов утешения и сердечного увещевания, напрасно он окружал ее заботливою предупредительностью и нежностью; бедная мать оставалась бесчувственною ко всему, словно она была только телом без души, блуждающим в этом мире, который не мог ей ничего больше дать.

В этот Рождественский вечер Грубер, призываемый долгом, пошел в сельскую церковь. С глубокой печалью смотрел он глазами, мокрыми от слез, на очаровательное зрелище детей, объятых радостью. Затем он вернулся в холодный мрак своей квартиры. В углу комнаты мать, глубоко сидевшая в кресле, казалась мраморною или ледяною. Он попытался рассказать ей о богослужении, но ответом на все было гробовое молчание.

Удрученный в бесплодности всех стараний и попыток вернуть к жизни разбитую горем жену, бедный учитель сел за открытое пианино. Сколько раз его музыкальный талант вызывал в памяти мелодии, которые убаюкивают, утешают и влекут к небесам, но что было поведать в тот вечер бедному другу?

Пальцы Грубера наугад блуждали по клавишам в то время, как его глаза искали в небе какого-либо видения. Вдруг они остановились на звезде, блистающей в небе неведомым блеском! Оттуда, свыше, спускался луч любви, который наполнил сердце скорбящего такой радостью и таким миром, что он вдруг стал петь, импровизируя ту ясную мелодию, которую мы повторяем каждое Рождество. В этот вечер впервые раздалась мелодия, составленная Грубером: Тихая ночь, дивная ночь. Дремлет все… Лишь не спит Благоговейно младая чета…»

Там на небе звезда! Школьный учитель, видя ее, как бы призывал ее своим пением в его печальную квартиру. И вот при его пении безутешная мать пробуждается и возвращается к жизни! Дрожь потрясает ее и пробивает ледяной покров, сковавший ее сердце! Рыдание вырывается из груди, слезы ручьем текут по ее щекам. Она встает, бросается на шею своему мужу и вместе с ним оканчивает начатое пение. Она спасена!

Брат Грубер еще в ту ночь побежал за 6 км к Пастору Мору и с ним повторил исполнение этого гимна. Это было 24 декабря 1818 года.

Сегодня этот рождественский гимн поется по всей земле и почти на всех языках мира.

«И нашли Марию и Иосифа, и Младенца, лежащего в яслях» — Лук. 2,16

Тихая ночь

Ф. Грубер

Тихая ночь,

Дивная ночь!

Дремлет все, лишь не спит

В благоговенье Святая Чета;

Чудным Младенцем полны их сердца,

Радость в душе их горит, —

Радость в душе их горит.

Тихая ночь,

Дивная ночь!

Глас с небес возвестил:

«Радуйтесь, ныне родился Христос,

Мир и спасение всем Он принес,

Свыше вас Свет посетил! —

Свыше вас Свет посетил!»

Тихая ночь,

Дивная ночь!

К небу нас Бог призвал:

О, да откроются наши сердца

И да прославят Его все уста:

Он нам Спасителя дал! —

Он нам Спасителя дал!

Тихая ночь,

Дивная ночь!

Свет звезды путь открыл

К Эммануилу Избавителю,

Христу Иисусу Спасителю,

Он благодать нам явил,

Он благодать нам явил!

«Но я знаю, в Кого я верю»

«Ибо я знаю, в Кого уверовал, и уверен, что Он силен сохранить залог мой на оный день».

Вы уже заметили, что за каждым музыкальным произведением или словами гимна скрыта какая-то необычная история, подтолкнувшая автора к необычному излиянию своих чувств. Так оно часто и случается. Но за этим гимном стоит не одна история, а жизнь человека, его необычная судьба.

Maйор Уайтл (1840-1901гг) родился в христианской семье в штате Массачусетс и впоследствии стал известным евангелистом, проповедником и поэтом. Вот что он писал о себе: «Когда началась Гражданская война, я оставил свой дом в Новой Англии и отправился в Виржинию, где был направлен в чине лейтенанта служить в полк, прибывший из Массачусетса. Моя мать, будучи искренней христианкой, со слезами распрощалась со мной и помолилась за мой путь. Она положила Новый Завет в карман моего вещмешка, который приготовила для меня заранее.

Мы прошли через много боев, и я увидел много неприятных картин. В одной из схваток я был ранен, и мою руку ампутировали по самый локоть. В период выздоровления у меня появилось желание что-нибудь почитать. Я порылся в моем вещмешке (его мне позволили оставить при себе) и нашел маленькое Евангелие, вложенное моей матерью.

Я читал книгу за книгой: Матфея, Марка, Луку … до Откровения. Каждая деталь мне была интересна, и, к моему удивлению, я обнаружил, что понимаю прочитанное так, как никогда раньше не понимал. После Откровения, я снова начал с Матфея и все прочитывал заново. Дни шли, я продолжал читать все с большим интересом. И хотя даже мысли во мне не промелькнуло стать христианином, я отчетливо увидел, что спасение возможно получить только через Христа.

Находясь в таком положении, я однажды в полночь был разбужен дневальным, который сказал:

— Там, в другом конце палаты, паренек умирает. Он настойчиво умоляет меня помолиться за него или найти того, кто может молиться. Я не могу этого сделать, так как я злой человек. Может, ты помолишься?

— Что?! – удивился я. – Я не могу молиться. За всю свою жизнь я никогда не молился. К тому же и я такой же злой человек, как ты.

— Никогда не молился, – тихо повторил дневальный. – А я-то думал, ты молишься, когда читаешь свой Новый Завет … Что же делать? Кого попросить? Не могу же я его так оставить … А знаешь, пойдем вместе и поговорим с парнем.

Я поднялся с моей койки и пошел за дневальным в дальний угол палаты. Там умирал черноволосый юноша, лет семнадцати. На его лице можно было уже видеть признаки агонии. Он остановил свой взгляд на мне и взмолился:

— О … Пожалуйста, помолитесь за меня! Помолитесь, пожалуйста … Я был хорошим мальчиком. Мои мама и папа члены церкви, и я тоже ходил в воскресную школу. Но когда стал солдатом, научился злому: пил, ругался, играл в карты, дружил с плохими людьми. А теперь я умираю и не готов к этому. Пожалуйста, попроси Бога простить меня. Помолись! Попроси Христа спасти меня!

Я стоял и слушал его мольбу. В этот момент Бог через Святого Духа сказал мне: «Ты уже знаешь путь спасения. Пади на колени, призови Христа и молись за умирающего».

Я опустился на колени и, держа руку парня своей уцелевшей рукой, в нескольких словах исповедал свои грехи и попросил Бога ради Христа простить меня. Я поверил прямо там, что Он простил меня. И я тут же стал горячо молиться вместе с умирающим. Юноша сжал мою руку и затих. Когда я встал с коленей, он уже был мертв. На его лице можно было видеть умиротворение. Мне ничего не остается, как верить, что этот паренек был Божьим орудием, чтобы обратить меня к Христу. Когда-нибудь я надеюсь его встретить на небесах».

Много лет прошло после той необычной ночи. Майор Уайтл так же усердно продолжал исследовать Писания, только теперь уже молясь и осознавая, что он – дитя Божье.

У него появилась одна особенность: во время тихого времяпровождения с Евангелием и Богом Уайтл начинал сочинять стихи, к которым его друг Джеймс Гренахан впоследствии сочинял музыку. Так вот и родился всем нам полюбившийся гимн: «Но я знаю, в Кого я верю».

Не знаю, почему открыт

Мне благодати дар,

Иль почему спасенья щит

Мне дан от вечных кар.

Не знаю, как мой Бог дает

Мне веры слух живой.

И как та вера мир несет

Скорбящему душой.

Не знаю я, как Дух Святой

К греху внушает страх,

И как дает Христос благой

Прощение в грехах.

Не знаю я, что в жизни мне

Назначено нести,

И как меня к родной стране

Бог хочет довести.

Не знаю времени, ни дня,

Когда Господь придет,

Иль как чрез смерть иль Сам меня

В тот день Он позовет.

Но я знаю, в Кого я верю,

Ничто меня с Христом не разлучит;

И Он мне спасенье вручит

В день, когда опять придет.

ЧТО ЗА ДРУГА МЫ ИМЕЕМ

«И мир Божий, который превыше всякого ума, соблюдет сердца ваши и помышления ваши во Христе Иисусе» (Фил. 4:7).

«Джозеф Скривен смотрел в шоке на тело своей невесты, которое вытаскивали из воды. Их свадьба планировалась на следующий день. Под ударом случившейся трагедии у него появилась мысль иммигрировать в Америку. Через несколько месяцев молодой человек упаковал свои вещи в Дублине, Ирландия, и отправился на корабле в Канаду, оставив мать одну. Ему было всего 25 лет.

Десять лет спустя, в 1855 году, Джозеф получил письмо от матери, в котором говорилось, что у нее большие трудности. Под его впечатлением он взял лист бумаги, сел за стол и написал стихи, которые начинались со слов: «Что за Друга мы имеем?» Миссис Скривен отдала копию стихов подруге, которая анонимно опубликовала их. Вскоре к словам добавили музыку, и родился новый гимн, который быстро распространился и стал популярен. Но никто не знал, кто его написал.

В это время Джозеф влюбился. Но беда нагрянула снова. Элиза Кетрин Роше, его невеста, заразилась туберкулезом и умерла в 1860 году незадолго до свадьбы. Чтобы не захлебнуться в своем горе, Джозеф полностью отдает себя служению, творя дела милосердия и проповедуя в баптистской церкви Плимута.

Он жил просто и малопонятно для окружающих в Порт Хоуп, Канада, мастеря оконные рамы и раздавая милостыню нуждающимся. Его описывали, как «мужчину небольшого роста, с седыми волосами и ярко голубыми глазами, которые при разговоре сверкали». Ира Сэнски позже писала о нем: «Почти до самой его смерти никто не подозревал, что Джозеф имел дар поэта. Как-то сосед, находясь у него дома, когда Скривен был болен, увидел написанную копию: «Что за Друга мы имеем». Прочитав стихи, он в восторге спросил о них Джозефа. Тот ответил только, что вместе с Господом написал их для матери, когда она была в кризисном состоянии. Скривен тогда и не подозревал, что тот гимн стал широко известен в Европе».

10 октября 1896 года Джозеф тяжело заболел. В последний день своей жизни, в бреду, он поднялся со своей кровати и вышел за дверь. Идя неровной походкой, он, споткнувшись, упал у ручья и …».

«Течёт ли жизнь мирно, подобно реке…» История гимна

Эту прекрасную евангельскую песнь написал прихожанин пресвитерианской церкви в Чикаго Горацио Дж. Спеффорд, родившийся 20 октября 1828 года в Северном Тройе, штат Нью-Йорк. В молодости Спеффорд успешно вёл юридическую деятельность в Чикаго. Несмотря на свой финансовый успех, он всегда хранил в себе глубокий интерес к христианской деятельности. Он был в близких отношениях с Д.Л. Муди и другими евангельскими руководителями той эпохи. Известный евангельский музыкант Джордж Стэббинз описал его, как человека «незаурядного ума и утончённости, глубокой духовности и серьёзного исследования Писания».

За несколько месяцев до чикагского пожара 1871 года Спеффорд вложил огромные деньги в недвижимость на берегу озера Мичиган, и все его сбережения смела с лица земли эта стихия. Накануне пожара он пережил смерть сына. В 1873 году, желая отдыха своей жене и четырём дочерям, а также намереваясь присоединиться к Муди и Сэнки, чтобы помочь им в евангелизации в Великобритании, Спеффорд решил устроить своей семье путешествие в Европу. В ноябре того же года, вследствие непредвиденного развития событий, он вынужден был остаться в Чикаго, а жену и четырёх дочерей, как и планировалось, отправил на пароходе Ville du Havre. Сам же он собирался присоединиться к ним несколькими днями позже.

22 ноября в пароход врезалось английское судно Lochearn и он за 12 минут затонул. Несколько дней спустя выжившие пассажиры ступили на берег Сардиффа, Уэльс. Жена Спеффорда телеграфировала мужу: «Спаслась одна». Спеффорд сразу же сел на корабль и отправился к убитой горем жене. Высказываются догадки, что на море, где-то на том месте, где утонули его четыре дочери, Спеффорд написал этот текст словами так ярко описывающими его горе – «Несусь ли на грозных волнах…» Стоит, однако, заметить, что Спеффорд не останавливается на теме житейских скорбей и испытаний, а сосредотачивает в третьем куплете внимание на искупительном деле Христа, а в пятом выражает ожидания Его славного второго пришествия. Чисто по человечески удивительно, как можно переживая такую трагедию и горе, которые переживал Горацио Спеффорд, быть способным говорить с такой убеждающей ясностью: «Ты со мной, да, Господь».

Филиппа П. Блисса настолько впечатлили переживания Спеффорда и выразительность его стихотворения, что он вскоре написал к нему музыку. Этот гимн впервые был опубликован в 1876 году в одном из сборников гимнов Сэнки Блисса «Евангельские гимны № 2». Блисс был плодотворным автором евангельских гимнов на протяжении всей своей короткой жизни. В большинстве случаев он писал как слова, так и музыку для своих гимнов. Его песни, как и большинство ранних гимнов, оказывают сильное эмоциональное влияние, имеют быстро запоминающийся мотив и легко поются. Среди других гимнов Фплиппа П. Блисса такие, как «О, товарищи, смотрите», «Я умер за тебя», «В слове Своём Христос учит меня», «Ярко Свой маяк Отец наш», « Сняв с нас закона порабощенье».

Течёт ли жизнь мирно, подобно реке,

Несусь ли на грозных волнах –

Во всякое время, вблизи, вдалеке

В Твоих я покоюсь руках.

Ты со мной, да, Господь, В Твоих я покоюсь руках.

Ни вражьи нападки, ни тяжесть скорбей

Не склонят меня позабыть,

Что Бог мой меня из пучины страстей

В любви восхотел искупить.

От сердца скажу: для меня жизнь – Христос,

И в Нём мой всесильный оплот.

Следы от греха, искушений и слёз

С меня Он с любовью сотрёт.

Господь! Твоего я пришествия жду,

Принять мою душу гряди!

Я знаю, тогда лишь вполне я найду

Покой у Тебя на груди.

ТВЕРДО Я ВЕРЮ

Криф Бэррос, ответственный за музыкальную часть на евангелизационных кампаниях Билли Грэма, пишет: «Несколько лет назад я стоял на одном городском кладбище и смотрел на скромный надгробный камень, на котором было высечено: «Тетя Фанни». Я вспомнил жизнь удивительной женщины, слепой почти со дня рождения, которая, по всей вероятности, была самой большой христианской поэтессой последних ста лет. Сколько душ покаялись и уверовали во Христа через гимны Фанни Кросби!

Одной из близких подруг Фанни Кросби была госпожа Кнапп, жена директора одного из крупнейших страховых агентств. Госпожа Кнапп была музыкантом-любителем и часто посещала поэтессу Фанни Кросби. Во время одного из таких посещений она предложила хозяйке послушать мелодию, которую сама сочинила. «Какие чувства вызывает в тебе эта мелодия?» — спросила госпожа Кнапп Фанни Кросби после того, как проиграла ее несколько раз. Слепая поэтесса тотчас ответила:

Твердо я верю: мой Иисус!

Им я утешен и Им веселюсь.

Неба наследье хочет Он дать.

Как же приятно Им обладать!

Этот метод составления текста на написанную музыку стал привычным для поэтессы. Она использовала его для составления многих из семи тысяч своих стихов.

«Насколько я помню, наш хор начал исполнять эту песню уже в 1948 году, — продолжает К. Бэррос. — Некоторые критикуют наши простые евангельские песни, говоря, что они слишком эгоцентричные, личные по содержанию. Но принятие Христа и следование за Ним и есть сугубо личный вопрос». На надгробном камне Фанни Кросби есть одна короткая цитата, которую многие посетители кладбища не замечают: «Она сделала, что могла». Слова эти были сказаны Иисусом в Вифании после того, как женщина помазала Его драгоценным нардовым миром. Когда некоторые преткнулись от этой траты дорогого мира, Иисус сказал им: «Она сделала, что могла». Я убежден, что наш Господь принял жертву Фанни Кросби таким же образом. Ее гимны содержат ароматный запах ее любви к Иисусу. Если бы Фанни написала лишь одну эту песню, аромат которой очень силен, ее было бы достаточно, чтобы Господь уже с ободрением сказал: «Она сделала, что могла».

Твердо я верю: мой Иисус!

Им я утешен и Им веселюсь.

Неба наследье хочет Он дать.

Как же приятно Им обладать!

Вечно я буду петь с торжеством.

Об Иисусе дивном моем.

Твердо я верю: с часа того,

Как я отдался, дитя я Его.

Мир наполняет сердце мое,

В Нем нахожу я хлеб и питье.

Твердо я верю: сильной рукой

Он простирает Свой кров надо мной,

Что б ни случилось, радостен дух:

Вечно со мною Пастырь и Друг!

Чудный и полный мир и покой

Дyx мой находит в союзе с Тобой;

Дай, чтоб Тебе я сердце отдал;

Я б умалялся, Ты б возрастал.

ТЫ ЗНАЕШЬ ПУТЬ, ХОТЬ Я ЕГО НЕ ЗНАЮ…

23 апреля 1866 года Ядвига фон Редерн громким криком возвестила свой приход в этот мир. Ее жизнь обещала быть радостной и беззаботной.

Она очень любила своего отца. Когда ей было десять лет, он подарил ей Библию с надписью: «Моей любимой дочери для прилежного ежедневного чтения».

Когда двадцатилетняя Ядвига была со своей сестрой и тетей в Швейцарии, скоропостижно умер отец. Ядвигу долго мучили вопросы типа: «Чего хочет Господь от нас?», «Для чего Он это допустил?». Мир она нашла в Слове Божьем: «Не спрашивай. Ответ ты получишь потом». Со временем она поняла, что Господь по великой милости Своей неутомимый воспитатель. Она пишет: «Взгляните на преданность садовника, который срубает до корней дерево, растрачивающее свой драгоценный сок на ветки, которые не приносят плодов. Садовник знает, что из корней пойдут новые побеги, которые будут плодоносить».

Через несколько недель после смерти отца сгорает родовое имение, унаследованное семьей от отца. Ему было 500 лет. Ядвига фон Редерн в отчаянии пишет: «Все рухнуло, мир стал холодным и темным». Упреки посыпались в адрес Господа: «Любовь? Нет, Он не любит меня. Он преследует и уничтожает».

Ей пришлось пройти через очень тяжелые испытания, чтобы в полной мере почувствовать любовь Господа. Медленно, очень медленно оттаивает ее сердце. Боль, которую она так лелеяла, начинает затихать, и в один прекрасный день она с большой радостью записывает в дневник: «Господь, Ты открыл мне глаза».

Этому Господу она хотела служить. Она рассказывала бездомным детям библейские истории, посещала больных в бараках больниц Моабита, жилом квартале Берлина. Она раздавала пациентам букетики цветов, пела им песни о Христе и выслушивала их нужды.

Ядвига пишет стихи к песням, прославляя в них Господа. Великая русская княгиня царствующего дома герцогиня Вера фон Вюртемберг любила стихи Ядвиги фон Редерн. Она переводила их на русский язык и раздавала в Санкт-Петербурге извозчикам.

Марион фон Клот жила в Риге. Время было тяжелое: только что закончилась Первая мировая война и к власти пришли большевики. В тюрьмах Риги сидели в неволе балтийские и немецкие граждане. Вечером, когда свет в камерах угасал, двадцатидвухлетняя Марион фон Клот пела удивительной силы песню Ядвиги фон Редерн:

Ты знаешь путь, хоть я его не знаю,

Сознанье это мне дает покой.

К чему тревожиться мне и страшиться

И день и ночь, всегда томясь душой.

Ты знаешь путь, Ты также знаешь время,

Твой план давно уж для меня готов.

И славлю я, Господь, Тебя сердечно

За милости, заботу и любовь.

Ты знаешь все: откуда ветры дуют,

И бурю жизни укрощаешь Ты…

Пусть неизвестно мне, куда иду я,

Но я спокоен: путь мой знаешь Ты.

Свою автобиографию она заканчивает словами: «Цель Господнего пути с нами – не обнищание, а обогащение. Блажен человек, плодом земной жизни которого является жизнь вечная. Совершить это может только непостижимая милость Божия».

Ядвига фон Редерн умерла в мае 1935 года. На похоронах было исполнено ее последнее желание. Цыгане, которых все и всюду преследовали, пели на ее могиле песню «Когда после земных трудов и скорбей…», слова которой она перевела с английского.

Б. и В. ШЕФБУХ

В ЧАС, КОГДА ТРУБА ГОСПОДНЯ НАД ЗЕМЛЕЮ ПРОЗВУЧИТ

Пастор Джеймс Блэк проходил однажды по беднейшей части города. На крыльце одного разрушенного дома он увидел маленькую девочку. Ее разорванное платьице и обувь говорили о том, что это дитя живет без родительских забот. Брат Блэк, подойдя к ней, спросил ее: «Не желаешь ли ты посетить воскресную школу?» «Да, я хотела бы, но…» — тихо ответила девочка, не досказав слово, но Блэк понял. На другой день Бесси (так звали девочку) получила посылку с платьицем и ботиночками.

В воскресенье она присутствовала в воскресной школе. Вскоре Бесси заболела. Брат Блэк имел обыкновение при начале служения делать перекличку. На одном из служении все дети дали ответ, но когда было названо имя Бесси, ответа не последовало. Имя было повторено, но ответа так и не было. После этого кто-то сказал, что она заболела. Брат Блэк вздрогнул. А если она умрет, будет ли она на небесной перекличке? И тогда он заметил, что почти несознательно сам же и шептал ответ: «В час, когда труба Господня над землею прозвучит, и настанет вечно светлая заря». Затем он сел за пианино и тут же через Духа Святого получил и мелодию к этому гимну. Сегодня этот гимн поется почти по всей земле. Маленькая Бесси действительно вскоре умерла, но песня, которая родилась через ее болезнь, живет и поныне.

Сарра Адамс, английская поэтесса, родилась в 1805 году и умерла в 1848 г. Она была женой известного изобретателя и журнального издателя Вильяма Бриджеса Адамса.

Обложенная пёстрыми диванными подушками, Сарра Адамс выглядела хрупкой и измученной, но всё ещё привлекательной женщиной, несмотря на долгую изнурительную болезнь. Прошло вот уже три года, три медленно тянущихся года с тех пор, как последний занавес опустился перед её театральной карьерой… При воспоминании об этом она глубоко вздохнула и вернулась к чтению какой-то книги. Но в тот день она не могла сосредоточиться, и мысли блуждали где-то вдали от страниц открытой перед нею книги. Её беспокоило не столько то, что она больна и ощущает боль в теле и одиночество, в котором она проводит большую часть времени, сколько то, что мечта её жизни, едва успев исполниться, погасла навсегда, бесповоротно.

Насколько она могла вспомнить, она всю жизнь мечтала стать знаменитой актрисой. Она работала, училась и добивалась этой цели, и вот, наконец, достигла её… Но радость была кратковременной… такой ужасно кратковременной! Неожиданная, разрушительная болезнь превратила её в инвалида, убрала со сцены и навсегда захлопнула двери в театр. Каким горьким было её разочарование!

Будучи по природе глубоко религиозным человеком, Сарра Адамс обратилась к Богу за утешением и помощью в своём тяжёлом испытании. Последние три года она провела за чтением Библии и биографий известных святых и мучеников. Она совсем недавно начала писать стихи, главным образом духовного содержания, основанные на Священном Писании. Её произведения начали часто появляться в христианских журналах и церковных листках. Вчера её посетил пастор Фокс и снова напомнил ей о стихотворении, которое она обещала прислать ему в новый сборник гимнов и церковных песнопений. У неё не было ничего определённого. Он молча взял с полки Ветхий Завет и, открыв его на истории бегства Иакова от гнева Исава, передал книгу Сарре.

Она ответила, что много раз читала эту историю и знала её почти так же хорошо, как и свою собственную… Свою собственную! Сарра мысленно провела параллель между своей и этой историей, между страданиями Иакова и своей болезнью и разочарованием. Она вдруг ясно увидела поразительное сходство между ними: разбитые мечты, мрак, а потом пробуждение, свет, победа, радость! Теперь она понимала, почему пастор настаивал на том, чтобы она перечитала именно эту историю. Она сделает больше этого! Она напишет стихотворение и покажет, как наши страдания и болезни могут быть ступенями к небу… ближе к Богу…

На Сарру нашло вдохновение. Закрывшуюся перед исполнением её желаний дверь она увидела как крест, которым можно подняться выше и ближе к Богу. Свою болезнь и разочарования, боль и одиночество она увидела ступенями вверх, и полились слова: «Ближе, Господь, к Тебе, Ближе к Тебе…» Она написала это стихотворение почти без принуждения, словно слова сами лились ей в душу из какого-то могучего источника извне.

Стихотворение, которое Сарра Адамс написала в тот послеобеденный час при содействии глубокой веры, стало одним из самых любимых гимнов христиан. Его поют в христианских семьях и в собраниях верующих всех стран. Это любимый гимн миллионов. Его поют в близком присутствии смерти и под угрозой бедствий, потому что он несёт утешение в тяжкие моменты жизни. Это гимн обещания и надежды для разбитых горем и больных.

В последние трагические минуты гибели «Титаника», когда могучий «непотопимый» корабль шёл ко дну, унося за собой сотни жизней, на палубе до последнего момента оркестр играл «Ближе, Господь, к Тебе», и под эти звуки вода сомкнулась над играющими и поющими. Те, кому удалось спастись на спасательных шлюпках, рассказывали позже, как обречённые на гибель пассажиры склонили на палубе колени и молились, а другие просто стояли без паники и пели этот гимн и с ним на устах ушли под воду.

Наверное, не многие знают, что общего у гостиницы “Американская колония” в Иерусалиме и библейской книги Иов. Названная гостиница – своеобразный памятник жизни «Иова конца 19-го века» Горацио Гейтс Спэффорда, жившего здесь, в Америке. Человек этот известен как автор христианского гимна «Течет ли жизнь мирно…»

Горацио Гэйтс Спэффорд родился 20 октября 1828 года в Северном Тройе, штат Нью-Йорк. В молодости Спэффорд успешно вел юридическую деятельность в Чикаго. Он был юристом в области медицинского права. Молодой Горацио не только хорошо знал правоведение, он благоговел пред Законом Божьим, преподавал в воскресной школе. Финансовый успех не был для него самоцелью, он расценивал его как благословение, ниспосланное свыше. Поэтому всегда старался служить Богу и ближним.

Спэффорд очень любил свою семью: жену Анну, четырех дочерей, Энни, Мэгги, Бэсси и Танету, и сына Горацио младшего. В их доме часто собирались для богослужений. Он и его жена были друзьями известного проповедника Дуайта Муди и поддерживали его материально. Известный евангельский музыкант Джордж Стэббинз характеризовал Спэффорда как «человека незаурядного ума и утонченности, глубокой духовности и серьезного исследователя Писания».

Казалось, всё складывалось как нельзя лучше: служение, семья, работа… Жизнь текла мирно, подобно реке. Тем не менее вскоре на его долю выпали тяжелые испытания. И именно во время трагических событий Горацио Спэффорд написал слова знаменитой песни.

За несколько месяцев до Большого Чикагского пожара 1871 года Спэффорд вложил огромные деньги в недвижимость на берегу озера Мичиган, и все его сбережения смела с лица земли эта стихия. Как утверждают историки, в этом Чикагском пожаре погибли 250 человек и 90 тысяч остались без крова. Спэффорд потерпел финансовый крах. Накануне пожара он пережил смерть своего четырехлетнего сына. Мальчик умер от скарлатины. Несмотря на боль утраты ребенка, финансовые трудности, Анна и Горацио Спэффорд помогают бездомным и голодным, заботятся о больных и раненых, утешают их в горе, стараясь облегчить бремя пережитого. Большой Чикагский пожар стал трагедией для американской нации, но для семьи Спэффорд это бедствие послужило возможностью проявить Христову любовь к страдающим.

Через два года после этих событий Спэффорд с женой и детьми решил поехать в Европу – и не только для отдыха. Доктор Муди нуждался в их помощи. Этот великий проповедник проводил евангелизацию вместе с певцом Айрой Сэнки в Британии. Горацио и Анна планировали вскоре присоединиться к нему. В ноябре того же года, вследствие непредвиденного развития событий, Спэффорд вынужден был остаться в Чикаго, а жену и четырех дочерей, как и планировалось, отправил на французком лайнере «Ville du Havre». Сам он собирался присоединиться к ним несколькими днями позже.

22 ноября 1873 года в пароход, на котором плыла семья Спэффорда, врезалось английское судно «Lochearn», и он за двенадцать минут затонул в Северной Атлантике. Число жертв составило 226 человек. Все четыре дочери Спэффорда погибли. Жена Анна чудом осталась в живых. Ее, без сознания, подняли моряки британского судна, которое тоже тонуло. На помощь пострадавшим поспешил американский корабль. Несколько дней спустя выжившие пассажиры ступили на берег Сардиффа, в Уэльсе.

Жена Спэффорда телеграфировала мужу: «Спаслась одна. Что мне делать?» Спэффорд сразу же сел на корабль и отправился к убитой горем жене. Впоследствии он писал: “В четверг я проплывал мимо того места в океане, где затонули наши девочки на глубине трех милей. И все же я не верю, что наши любимые дочери на дне океана: они спасены, они собраны вместе, дорогие ягнята”.

Было начало декабря, холодная зимняя ночь. Капитан отвел Спэффорда в сторону и сказал: «Сейчас корабль пересечет то место, где затонул французкий лайнер. Сорок семь градусов широты. Тридцать пять долготы. Три мили глубины…» Это было место, где случилось кораблекрушение, где его жизнь навеки изменилась. Печаль, надежда, страх, утешение – эти эмоции переполняли сердце бедного отца. Он вернулся в каюту и долго не мог уснуть. В памяти возникла библейская история из 4-й книги Царств. Он вспомнил кроткий ответ женщины-сонамитянки, у которой внезапно умер долгожданный сын. Пророк Елисей повелел тогда своему слуге Гиезию: «Побеги к ней навстречу и скажи ей: «Здорова ли ты? Здоров ли муж твой? Здоров ли ребенок?» – Она сказала: «Здоровы». Когда же пришла к человеку Божию на гору, ухватилась за ноги его. И подошел Гиезий, чтобы отвести ее, но человек Божий сказал: «Оставь ее, душа ее огорчена, а Господь скрыл от меня и не объявил мне». Да, душа этой матери была сильно огорчена, и все же она мужественно переносила страдания, стараясь сохранить мир в сердце.

«Все хорошо с моей душой… Да будет воля Господня!..» – прошептал Спэффорд. Он взял перо, бумагу, и Сам Господь начал успокаивать его израненное сердце. И полились слова благословенной песни.

«Течет ли жизнь мирно, подобно реке…» Вмиг годы благополучия сменяются внезапным горем: «Несусь ли на грозных волнах…» Возле этой бездонной могилы дорогих его сердцу детей, ушедших в вечность так рано, рождались слова утешения. Спэффорд не останавливался на теме житейских скорбей и испытаний: «Ни вражьи нападки, ни тяжесть скорбей Не склонят меня позабыть, что Бог мой меня из пучины страстей В любви восхотел искупить». Этот благословенный муж сосредотачивал внимание на искупительной Жертве Христа: «Что в мире сравнится с усладой такой? Мой грех, весь как есть, целиком К кресту пригвожден, и я Кровью святой Искуплен всесильным Христом». Он весь – в ожидании славного Второго Пришествия Христа: «Господь! Твоего я пришествия жду; Принять мою душу гряди! Я знаю, тогда лишь вполне я найду Покой у Тебя на груди». И, как триумф, звучит уверенность: «Ты со мной, да, Господь. В Твоих я покоюсь руках».

Анна Спэффорд, подобно мужу, не ожесточилась в испытаниях, не потерпела кораблекрушения в вере. Только Господь мог дать ей силы все пережить. Согласно архивным материалам Христианского Исторического Института, катастрофа произошла приблизительно в два часа ночи в восточной части Северной Атлантики. Пассажиры французкого лайнера проснулись от сильного толчка, похожего на два мощных удара грома. Они поспешили подняться из своих кают на палубу и, к своему ужасу, обнаружили, что их корабль протаранило другое судно, раздробив лайнер наполовину. Испуганные пассажиры толпились на палубе, пока команда корабля пыталась спустить спасательные шлюпки на воду. Лишь нескольким людям удалось попасть в шлюпки, поскольку их заполнила французкая команда корабля.

Анна Спэффорд, ее дочери, их гувернантка и члены миссии сплотились в небольшую группу. Маленькая Мегги заверяла: «Мамочка, Господь непременно позаботится о нас». Энни, самая старшая, видя, что матери тяжело держать на руках Танету, подошла, чтобы помочь ей. Она поддерживала мамины руки и говорила слова утешения из Псалма: «Не бойся, мама. Господне море, и Он создал его». Юная Бесси была очень бледна. Она молча прижалась к маминым коленям, предчувствуя неизбежное бедствие. Вдруг вода стремительно начала заливать корабль. Пассажиры цеплялись за его обломки, но, сметаемые властной стихией в ледяную пенящуюся пучину, исчезали в темноте. Крики, моления, ругательства – все смешалось, как в кошмарном сне. Лайнер погружался на дно, унося за собой жертвы. Вода хлынула подобно Ниагарскому водопаду. Безжалостная волна вырвала маленькую Танету из материнских объятий. Рука Анны была сильно повреждена oт удара тяжелых осколков корабля. Она пыталась спасти своего ребенка, которого уносила стихия. На какое-то мгновение ей удалось схватить маленькую Танету за платьице, но новый сокрушительный удар волны навсегда вырвал малышку из ее рук. Несчастная мать судорожно искала наощупь под водой свое дитя, но… тщетно.

Анну в полуобморочном состоянии водоворотом вынесло на поверхность – к обломкам английского судна. Она инстинктивно ухватилась за небольшую доску. Все, что она запомнила, – это всплеск весла. Очнулась уже в маленькой лодке. Ее длинные волосы были спутаны, одежда изорвана, все тело пропиталось солью и сильно болело. Но эта боль не могла сравниться с душевной мукой от осознания того, что ее детей больше нет.

Один юноша, пассажир затонувшего корабля, которому удалось выжить, впоследствии рассказывал о двух старших девочках Спэффорд, которых Анна потеряла из вида, когда их унесло водой. Юноша увидел тонущих Мэгги и Энни, когда, спасаясь, плыл на куске дерева. Он крикнул, чтобы они ухватились за него. Пытаясь держаться на плаву, он искал более прочное основание, которое бы выдержало их троих. После почти 30-40 минут поисков он нашел часть обломков корабля и старался помочь девочкам взобраться наверх. Но, к сожалению, их руки были уже слишком слабыми, тела окоченели в ледяной воде, а глаза вскоре закрылись навсегда…

О том, как погибла еще одна дочь, Бесси, Анна так и не узнала…

После того, как Анна была спасена, пастор Натаниэль Вейс, который хорошо знал семью Спэффорда и который уцелел в бедствии, услышал, как она произнесла: “Бог даровал мне четырех дочерей. Теперь они взяты от меня. Настанет день, когда я пойму, почему”.

Опустошенная и безучастная, Анна, казалось, потеряла смысл своего существования. Люди, оставшиеся в живых после кораблекрушения, старались не отходить от нее, чтобы она не лишила себя жизни. Но в своей невыразимой печали и отчаянии Анна услышала в сердце нежный голос: “Ты спасена для высшей цели!”

Тогда же Анна вспомнила, как кто-то из друзей однажды сказал ей: “Легко оставаться благодарными и добрыми во времена изобилия, но будем осторожны: несправедливо быть друзьями Богу только в счастливые дни”.

В свои тридцать лет Анна потеряла почти все. Это произошло так внезапно. Теперь она одна ждала своего мужа, который должен был приехать за ней. Бедная женщина стояла одиноко и всматривалась в лица прибывающих пассажиров. Когда она увидела милые, родные черты своего мужа, она поняла: это не конец, это только начало их новой жизни.

Господь благословил Анну и Горацио еще тремя детьми.

Их сын родился в 1876 году. Его снова назвали Горацио, теперь уже не столько в честь отца, сколько в честь их умершего первенца. Через два года Господь подарил им дочь Берту, а потом еще одну девочку, Грэйс. К сожалению, их сынишка вскоре умер от скарлатины, когда ему исполнилось четыре годика, так же, как и его брат.

После смерти сына Горацио Спэффорд решил навсегда оставить дом в Америке и переехать в Иерусалим. В своем письме другу он писал: «Иерусалим – город, в котором мой Господь жил, страдал и побеждал. И я, подобно Ему, хочу научиться, как жить, страдать и, что самое главное, побеждать». В сентябре 1881 года семья Спэффорд и их несколько друзей покинули свой родной город Чикаго, чтобы обрести покой в святом городе мира и протянуть руку помощи семьям, терпящим бедствие.

Черпая силу в вере в Господа, Спэффорды, вместе с другими шестнадцатью прихожанами их церкви, приехали в Иерусалим и поселились в небольшом доме на улице Наблус в десяти минутах ходьбы от Дамасских ворот и Старого города.

Спэффорды никогда не были миссионерами, но старались жить простой жизнью, как ранние христиане, владея имуществом сообща. Они смотрели теперь на жизнь глазами вечности. Распахнув дверь милосердия для иудеев и для бедуинов из-за Иордана, они вскоре наладили хорошие отношения с местными жителями и приобрели известность благодаря своей благотворительной деятельности и помощи общине. Они хотели своей жизнью показать людям любовь Иисуса, как и написал Горацио в своей песне: «От сердца скажу: для меня жизнь – Христос, И в Нем мой всесильный оплот. Следы от греха, искушений и слез С меня Он любовью сотрет».

Люди называли их просто “американцами”. В 1894 году к “американцам” присоединились семьдесят шведов из Соединенных Штатов. Спустя два года примкнули еще пятьдесят пять человек. И этой разросшейся общине требовалось более просторное жилье. Наконец, они купили дом, первоначально спроектированный как дворец для паши. Вскоре этот дворец стал гостиницей “Американская колония”, где сегодня останавливаются видные государственные деятели. И все же осталось здание миссии для сирот и бездомных, как и было задумано первоначально. Сегодня это «Детская Ассоциация Спэффордов». Каждый год ассоциация помогает бедным детям, которых более 30 тысяч. Аккорды мира и милосердия, зазвучавшие некогда в Иерусалиме, льются прекрасной мелодией добра и утешения сегодня. В трагических обстоятельствах Горацио и Анна Спэффорд потеряли своих шестерых детей, но, благодаря их жертвенному служению и сочувствию, десятки тысяч детей во времена лишений нашли помощь и поддержку в «Американской колонии».

Шведская новелист Сэльма Лагерлёф написала об этой христианской колонии книгу в двух томах, назвав ее “Иерусалим”. Эта книга была удостоена Нобелевской премии.

В 1950 году появилась в печати книга “Наш Иерусалим”. Она принадлежит перу дочери Спэффордов, Берты. Она вспоминает: “В Чикаго отец все время старался найти объяснения случившемуся в его жизни. В Иерусалиме все изменилось: его жизнь теперь плыла мирно, подобно реке. Духовный покой окружал все эти годы его семейную жизнь, его дом, его служение.

Все люди, знавшие отца, задавались беззвучным вопросом: “Какая вина стала причиной таких невосполнимых утрат в жизни Анны и Горацио Спэффорд?” А отец все больше убеждался, что Бог очень добр к нему и что вскоре он увидит всех своих детей в небесах. Эта мысль успокаивала его сердце и в то же время заставляла постоянно размышлять над тем, чем же в действительности является жизнь христианина. В те времена, когда отец проходил “долиной смертной тени”, его вера стала более сильной и торжествующей. Пересекая на корабле грозную пучину, где погибли его дети, он написал прекрасный гимн, который служит утешением многим страдающим».

Горацио Спэффорд умер от малярии 16 октября 1888 года, не дожив четырех дней до своего шестидесятилетия. Его похоронили в Иерусалиме, в городе мира. Сбылась его заветная мечта: Господь с любовью стер с него следы греха, искушений и слез – навсегда. На мемориальной доске есть надпись. Нет, мы не найдем там слов о преуспевающем бизнесмене и влиятельном адвокате, каким некогда был этот человек. Написано просто и величественно: автор вдохновенной песни и Божий слуга. Анна Спэффорд, его жена, еще долго продолжала трудиться в миссии и отошла в вечность в 1923 году.

Музыку для гимна написал Филипп Блисс, которого впечатлили переживания Спэффорда и выразительность его стихотворения. Этот гимн впервые был опубликован в 1876 году в одном из сборников гимнов Сэнки-Блисса «Евангельские гимны №2». Блисс, будучи руководителем Чикагского музыкального института, оставил эту должность для того, чтобы полностью посвятить себя служению Богу. Он часто участвовал в евангелизационных собраниях, написал много известных христианских гимнов. Вскоре после написания музыки на слова Спэффорда, он ехал на поезде на собрание, в котором должен был участвовать в служении со знаменитым проповедником Муди. Но произошла трагедия: мост, по которому проезжал поезд, рухнул. Несмотря на то, что Блисс выжил во время крушения поезда, он вернулся назад на место пожара и погиб, пытаясь спасти свою жену. Ему было всего 38 лет. Блисс был плодотворным автором евангельских гимнов на протяжении всей своей короткой жизни. В большинстве случаев он писал и слова, и музыку для своих песен. Известны и другие гимны Филиппа Блисса: «Я умер за тебя», «В слове Своем Христос учит меня», «Ярко Свой маяк Отец наш…», «Сняв с нас закона порабощенье».

Удивительная жизнь старозаветного праведника Иова, семьи Спэффорд и многих других страдальцев, о которых мы даже не знаем, провозглашают нам истину о том, что даже в самых суровых испытаниях Господь может прославиться и даровать драгоценную победу. Наше спасение стоило жизни Иисусу – и ничего не стоило нам. Но Христос призывает нас, Своих учеников, стать подобными Ему, отречься себя и посвятить Ему свою жизнь, возможно, отказаться от малого ради большего, от временного – ради вечного. В конце страданий Иов был щедро вознагражден: Господь восполнил его потери.

Смирение позволило Горацио и Анне в горниле испытаний остаться верными Господу. Во всех своих лишениях Спэффорды увидели знак того, что Спаситель вот-вот вернётся, поэтому Он и забрал у них детей и имущество. Именно такой взгляд на свои страдания, в контексте вечности, помог им правильно относиться к испытаниям и, вместо депрессий и жалоб, произвел Божье благословение. Воистину, эти люди умели чтить Господа и глубоко смиряться пред Ним. Они подчинились Его воле, не зная и до конца не понимая смысла происходящего. Неземной мир наполнял их сердца, которые были преисполнены благодарности и в испытаниях. Было бы великим благословением и нам, христианам ХXI века, подражать их вере, чтобы слова замечательной песни стали и нашей сущностью: «Ты со мной. Да, Господь. В Твоих я покоюсь руках».

Ирина Кархут (Сакраменто, США)

М.Ю. Лермонтов написал для М. А. Щербатовой: «Машенька велела ему молиться, когда у него тоска. Он ей обещал и написал эти стихи» (Воспоминания, Автобиография, М., 1931, с. 247 ). Это напоминание для нас о том, что когда мы тоскуем или страдаем по какой-либо причине, есть один очень надежный способ облегчить свою душу. Стихотворение «Молитва» коснулось сердец многих людей, недаром на него положили музыку более 40 композиторов в т. ч. А. Л. Гурилев (1840), Н. А. Титов (1840), А. С. Даргомыжский, А. Г. Рубинштейн, М. И. Глинка , П. П. Булахов , М. П. Мусоргский, Э. Ф. Направник, К. Ю. Давыдов, В. И. Ребиков, И. А. Сац, Ф. Лист (по пер. Ф. Боденштедта). Это стихотворение вошло и в народный песенный репертуар. В русских протестантских церквях эту песню исполняют общим пением на народную мелодию (в сборнике «Песнь Возрождения» № 221). В сольном исполнении у нас эта песня чаще звучит на музыку П.П. Булахова.

И.С. Проханов «К неземной стране путь указан мне»

(1822 – 1855 гг.) – талантливый русский композитор, автор более чем 80 романсов, очень популярных в свое время. Булахов одним из первых написал музыку на это стихотворение. Его романс стал одним из лучших, может быть и потому, что Булахов не понаслышке знал, что такое быть «в минуту жизни трудную». У него была очень трудная жизнь. Он тяжело болел, был прикован к инвалидной коляске, очень нуждался. Вдобавок однажды пожар уничтожил квартиру, в которой он жил, а с ней и его имущество, сбережения, рукописи его произведений. Композитора из милости приютил граф Шереметев в своей московской усадьбе Кусково. Булахов, как никто другой мог передать в музыке, состояние человека, находящегося в трудной ситуации, когда он в молитве доверяет свои нужды Богу и вдруг неожиданно ощущает, будто с его души свалился тяжкий груз, уходят сомненья, и на душе становится «так легко, легко».

В своей автобиографии Проханов писал о событиях 1895 года: «Петербургские братья настаивали, чтобы я уезжал за границу, советуя опубликовать там все материалы о гонениях в России, организовать духовную и финансовую помощь нашим братьям и посылать оттуда литературу для моральной поддержки верующих. Даже в то время, когда я оставался в Петербурге, готовясь последовать совету братьев, меня искала секретная полиция, следуя по пятам. Однажды я посетил брата Бердникова. Через несколько минут после того, как я ушёл от него, агент полиции вошёл к брату и спрашивал обо мне». Проханову стало очевидно, что продолжать оставаться в Петербурге для него опасно, поэтому он вынужден был выехать через Финляндию за границу. Находясь в дороге, он написал стихотворение «К неземной стране путь указан мне», которое стало известной духовной песней. Музыку на эти слова написал композитор Г.А. Драненко.

Течёт ли жизнь мирно (It is well with my soul)

Слова этой песни (Horatio Gates Spafford) написал после нескольких трагических событий в своей жизни. Сначала он пережил смерть своего сына. В 1871 году Спаффорд вложил очень большие деньги в недвижимость, которую через несколько месяцев уничтожил Большой Чикагский пожар. В результате он потерпел финансовый крах. Через два года после этих событий, Спаффорд со своей женой и детьми решил поехать в Европу. Обстоятельства не позволили ему поехать вместе с семьей, он должен был выехать чуть позже. Когда его жена и четыре дочери пересекала на корабле Атлантический океан, произошло кораблекрушение. Погибли все его дочери. Осталась в живых только одна жена. Она отправила ему телеграмму, в которой написала: «спаслась одна». Через неделю Спаффорд пересекая океан, проплывал недалеко от того места, где погибли его дочери, в его душе родились слова этой песни. Пережив такие потрясения, Спаффорд утверждает, что какими бы тяжелыми не были обстоятельсва нашей жизни, Господь всегда с нами.

Музыку на эти слова написал (Philip Paul Bliss) в 1876 году. Блисс, будучи руководителем Чикагского музыкального института, оставил эту должность для того, чтобы полностью посвятить себя служению Богу. Он часто участвовал в евангелизационных собраниях, написал много известных христианских гимнов. Вскоре после того, как им была написана музыка на слова Спаффорда, он ехал на поезде на собрание, на котором должен был участвовать в служении со знаменитым проповедником Муди. Но, произошла трагедия: мост, по которому проезжал поезд, рухнул. Не смотря на то, что Блисс выжил во время крушения поезда, он вернулся назад на место пожара и погиб, пытаясь спасти свою жену.

Великий Бог («How Great Thou Art»)

В 1974 г. по опросам читателей американского журнала «Christian Herald» «Великий Бог» был признан гимном № 1 в Америке.

Слова этого гимна переведены на многие языки мира, его поют на всех континентах и общим пением на христианских собраниях, и многими известными и малоизвестными певцами и на евангелизационных мероприятиях, и на концертных площадках.

Интересна история создания этого гимна. В ней участвовали представители разных народов. А началась она в 1886 году, когда шведский пастор Карл Боберг написал стихотворение «O store Gud».

Рассказывают, что идея написания этого стихотворения пришла к Бобергу, когда он был поражен величием Господа, увидев такую картину: внезапно разразившаяся гроза, сменилась ясным полуденным солнцем и радостным щебетанием птиц. Как писал апостол Павел в послании к Римлянам: «Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы».

Боберг был очень удивлен, когда через несколько лет услышал на одном собрании, что поют его стихотворение на мотив старой шведской мелодии.

Позже в 1907 году текст этой песни был переведен на немецкий язык Манфредом фон Гленом и стал называться «Wie gross bist Du» (Как Ты велик).

Через пять лет один из основателей евангельского движения в России Иван Степанович Проханов, занимаясь переводами стихов Глена, перевел на русский язык слова и этого гимна. Известно, что И.С. Проханов очень любил этот гимн и часто его пел. Он включил его в сборник духовных песнопений «Кимвалы». У Боберга стихотворение состояло из 10 строф, Проханов написал по-русски текст песни из 8 куплетов.

В 1925 г. Гюстав Джонсон делает первый дословный перевод стихотворения «O store Gud» со шведского на английский язык. Но этот текст не стал популярным. Он назывался «O Mighty God, When I Behold the Wonder» (О, Всемогущий Бог, когда я вижу небеса).

Интересно, что столь популярный сейчас во всем мире английский текст был переведен с русского прохановского текста. Его сделал английский миссионер Стюарт Хайн. Участвуя со своей женой в служении среди украинского народа, он впервые услышал это песнопение на русском языке и полюбил его. Потом, переезжая в Прикарпатскую часть России, Хайн, пораженный красотой гор, написал первые три куплета гимна на английском языке. В 1939 г. чета Хайнов после начала мировой войны вынуждена была вернуться в Британию, где и был написан последний четвертый куплет. Полностью гимн «Великий Бог» на английском языке был напечатан Хайном в 1949 г. со своим текстом и обработкой шведской мелодии.

Этот гимн стал широко известен после того, как прозвучал во время Лондонской евангелизации в 1954 году на Харингей Арене.

Я помню, какое грандиозное впечатление этот гимн произвел и на меня, когда я впервые услышала его в 1992 году на евангелизационном собрании Билли Грэма в спорткомплексе «Олимпийский» в г. Москве в исполнении 7-тысячного хора, когда многотысячная толпа слушателей: верующих и только идущих к вере, в одном порыве подпевала: «Как Ты велик, как Ты велик!»

Тихая ночь (Stille Nacht! Heilige Nacht!)

Самый популярный рождественский гимн, который поется во всем мире. Появился он на свет предположительно в 1816-1818 гг. в Австрии. Автором слов стал Джозеф Мор (Josef Mohr), который служил помощником священника в католической церкви св. Николы в Оберндорфе. В Церкви сломался орган и для того, чтобы на Рождественской службе все же звучала музыка, Мор написал стихи, которые положил на музыку Франц Грубер (Franz X. Gruber), сельский учитель, игравший в Церкви на органе. Впервые гимн «Тихая ночь» прозвучал в исполнении 2 солистов (тенор и сопрано) и хора в сопровождении гитары. Впоследствии католические и протестантские миссионеры разнесли этот гимн по всему свету. Сейчас его поют более чем на 300 (!) различных языках и диалектах.

Гимны Фанни Кросби

Однажды Фанни рассказали историю об одной женщине, которая попала в уличную давку с ребенком на руках. На них давили со всех сторон, ребенок жалобно плакал. И, казалось, что вот-вот он будет задавлен. Мать, чтобы спасти ребенка, собрала последние силы и подняла его на руках вверх над толпой и таким образом спасла ребенка. Под впечатлением от этой истории поэтесса написала стихи «В руках я Иисуса» , ставшие известной песней.

Фанни Кросби посещала тюрьму, где рассказывала заключенным о Божьей любви. Ее рассказ произвел большое впечатление на слушателей. Они захотели помолиться вместе в Фанни. В молитве один из заключенных просил, чтобы Иисус не прошел мимо него, но спас его. Поэтессу до глубины сердца тронула эта искренняя молитва. Она положила эти слова в основу своего знаменитого гимна «Не пройди Иисус меня» (Pass me not).

Твёрдо я верю: мой Иисус! (Blessed Assurance)

Однажды к Фанни Кросби пришла в гости ее подруга г-жа Ноп, жена директора крупного страхового агентства, написавшая за свою жизнь около 500 мелодий для христианских гимнов. Она сыграла мелодию собственного сочинения и спросила Фанни, какие чувства вызывает у нее эта мелодия. Слепая поэтесса тут же ответила: «Твёрдо я верю: мой Иисус! Им я утешен и Им веселюсь».
Так появился на свет один из самых известных христианских гимнов, который поется во многих странах мира.

© 2006-2008 Татьяна Макарова
© Христианский Творческий Союз, www.сайт

Разные гимны

Ближе, Господь, к Тебе

Nearer, My God, to Thee

Великий Бог

How Great Thou Art

Верность Твоя велика, о мой Боже

Great is Thy Faithfulness

Многие гимны рождались в результате конкретных переживаний, но гимн «Верность Твоя велика» – результат ежедневных размышлений автора над Божьей верностью.

Томас Обадия Чишолм родился в скромной деревянной хижине во Франклине, штат Кентукки , в 1866. Он учился лишь в начальной школе, но тем не менее, когда ему исполнилось 16 лет, он стал учителем в той же самой школе, где и сам раньше учился. Шесть лет спустя он обратился ко Христу во время служения пробуждения.

Позже его рукоположили на служение в методистской церкви , но вскоре ему пришлось уйти со служения из-за плохого здоровья. После 1909 он стал страховым агентом в штате Индиана .

В 1941 он написал в письме: «Мои доходы никогда не были большими из-за слабого здоровья, но я не должен забывать при этом неустанную верность хранящего завет Бога , за которую я исполнен поразительной благодарностью».

Томас Чишолм написал более 1200 стихов. В 1923 он отослал несколько стихов Вильяму Раньяну, музыканту, работавшему в Библейском институте Муди. Вильям Раньян написал о тексте «Верность Твоя велика» следующее: «Именно это стихотворение имело такую для меня притягательность, что я усердно молился, чтобы моя мелодия достойно передавала его смысл», и последующая история показывает, что Бог ответил на эту молитву.

Слова этого гимна основаны на Книге Плач Иеремии , глава 3. «По милости Господа мы не исчезли, ибо милосердие Его не истощилось. Оно обновляется каждое утро; велика верность Твоя!» До сих пор слова гимна «Верность Твоя велика» вдохновляют верующих уповать на нашего верного Бога.

Верность твоя велика, о мой Боже! Мудрость и милость Ты дивно явил. Ты неизменен, от века Ты тот же,

Полн состраданья и Отчей любви.

Оцените статью
Все обо всем
Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Ок