Все сокращения в английском. Английские сокращения при неформальной переписке. Самые простые сокращённые слова

Даже по-русски мы часто используем сокращения, вместо полноценных слов: Вуз (высшее учебное заведение), зам (заместитель), СМИ (средства массовой информации).

Стоит ли удивляться тому, как много сокращений существует в английском?

Подобные слова помогают сэкономить время и место (в переписке). Бывает и так, что их использование является традицией (например, сокращения из латинского).

Минусом сокращений является то, что человек, не посвященный в них, может вообще не понять, о чем идет речь.

В этой статье я собрала наиболее часто используемые сокращения, как в деловой, так и в неформальной речи.

Сокращения в английском языке

Прежде чем мы начнем, давайте условно разделим все сокращения на две большие группы в зависимости от сферы использования:

1. Общепринятые

2. Неформальные

Сначала мы поговорим об общепринятых сокращениях , которые одинаково подойдут и для обычной речи, и для деловых переговоров.

Затем коснемся сокращений, характерных для неформального общения (SMS, e-mail, переписка с друзьями) – то есть таких, которые могут пригодиться вне работы, особенно если вы интернет-пользователь.

Внимание: Хотите преодолеть языковой барьер и заговорить на английском? Узнайте на в Москве, как наши студенты начинают говорить за 1 месяц!

Использование общепринятых сокращений в английском языке

Существует ряд сокращений, которые можно назвать «традиционными»: они используются в самых разных средах общения, их можно услышать на совещании, найти в анкетах, документах, научных работах и так далее.

Не бойтесь их использовать, с ними вы никогда не прозвучите как подросток или человек из неблагополучных районов.

Замечания по произношению : в подавляющем большинстве случаев говорящий будет произносить эти слова по буквам так, как они звучат в алфавите.

AKA – это /[эй кей `эй], ETA – /[и ти `эй] и так далее.

Некоторые из этих сокращений вы вообще вряд ли услышите вживую, так как они больше актуальны для письменной речи.

Исключение : ASAP. Так как слово пришло из военного жаргона, то есть, из среды, где главное – экономия времени, то оно иногда произносится так, будто это полноценное слово: [“eɪ.sæp]/[эйс`эп]. Это гораздо короче, чем [ˌeɪ.ɛs.eɪˈpi]/[эй эс эй `пи], хотя такой вариант тоже встречается в деловой среде.

Сокращение

Расшифровка

Перевод
AKA

«Также известный, как» – используем перед тем, как назвать псевдоним, кличку или должность человека, или другое название чего-либо

The Sicilian Mafia AKA Cosa Nostra has existed since the 19 th century.
Сицилийская Мафия, также известная как Cosa Nostra существует с XIX века.

My friend Joseph, aka “Big Joe” plays in a local football team.
Мой друг Джозеф, также известный как «Большой Джо» играет в местной футбольной команде.

ASAP

as soon as possible

«Как можно скорее»

Please, reply to this letter ASAP .
Пожалуйста, ответьте на это письмо как можно скорее .

Our car broke down, we need to call the mechanic ASAP .
Наша машина сломалась, нам нужно позвонить механику как можно скорее .

D.O.B.

«Дата рождения»

Name : John Dowson. D.o.b .: 23 January 1972.
Имя: Джон Доусон. Дата рождения : 23 января 1972.

Please, fill in your d.o.b. here.
Пожалуйста, заполните свою дату рождения здесь.

ETD

estimated time of departure

«Расчетное время отбытия» – примерное время отправления общественного транспорта (автобус, поезд, самолет)

Out plane’s ETD is 17.00 PM.
Расчетное время отбытия нашего самолета – 17.00

This table shows the ETD of your plane.
Эта таблица показывает расчетное время отбытия вашего самолета.

ETA

estimated time of arrival

«Расчетное время прибытия» – примерное время, через которое общественный транспорт (автобус, поезд, самолет) прибудет в место назначения (через два часа, через 30 минут и т.д.). Или: примерное время, в которое он прибудет (в 14.00, в 8.00 и т.д.)

ETA is 40 minutes.
Расчетное время прибытия – через 40 минут.

ETA to the airport is 15.00
Расчетное время прибытия в аэропорт – 15.00

FYI

for your information

«К вашему сведению, доношу до вашего сведения»

FYI , on Fridays we close at 18.00 PM.
К вашему сведению , по пятницам мы закрываемся в 18.00.

FYI , the meeting will take place on Thursday.
Доношу до вашего сведения , что встреча состоится в четверг.

TBA

«Будет объявлено позже» – когда организационные детали мероприятия или события неизвестны и будут объявлены позже

The date of the conference is TBA .
Дата конференции будет объявлена позже.

The event has been cancelled, the new date is TBA .
Мероприятие было отменено, новая дата будет объявлена позже .

TBC

«Будет подтверждено позже» – когда организационные детали мероприятия или события известны, но окончательно не подтверждены

The meeting will take place on Thursday, but the exact time is TBC .
Встреча состоится в четверг, но точное время будет подтверждено позже .

The release date of the new movie is TBC .
Дата выхода нового фильма будет подтверждена позже .

xoxo

«Целую, обнимаю» (Буквально: «Объятия и поцелуи») – ставится в конце письма, когда хотим выразить любовь адресату

Happy birthday, John! XOXO , Laura.
С днем рождения, Джон! Целую , обнимаю , Лора.

Good luck and have a nice day! Xoxo , Mom.
Удачи и хорошего дня! Целую , обнимаю , Мама.

Существует также целый ряд сокращений из латыни. Как правило, они используются в письменной речи. В устной происходит по-разному: иногда латинская фраза проговаривается полностью, иногда заменяется на английский аналог, иногда читают сокращение.

Сокращение

Расшифровка

Перевод
c./ca./ca/cca

Читается : [ˈsɜːkə]/

«Примерно» – когда неизвестна точная дата.

The house was built c. 1740.
Дом был построен примерно в 1740 г.

This is the photo of the Cathedral, taken cca 1925.
Это – фотография собора, сделанная примерно в 1925.

e.g.

Читается : [ˌiːˈdʒiː]/[и дж`и]

Часто произносится как «for example» (англ. «например») /[фо игз`эмпэл]

«Например»

Please, bring a proof of identity, e.g. your passport.
Пожалуйста, принесите удостоверение личности, например , паспорт.

This new technology could be beneficial for a number of fields, e.g. statistical analysis.
Эта новая технология может быть полезной для целого ряда областей, например , статистического анализа.

et al.

Читается : [ɛtˈɑːl]/[ит `ал]

«И другие» – часто используется в академических текстах, чтобы не перечислять полный список имен (например, авторов какой-то научной работы)

This document was signed by J. Robertson, D. Moor et al.
Этот документ был подписан Дж. Робертсоном, Д. Муром и другими .

In their report S. O’Brien et al . analyze the situation in the global market.
В своем докладе С. О ‘Брайан и другие анализируют ситуацию на глобальном рынке.

etc.

Читается : [ɛt ˈsɛt(ə)ɹə]/[этс`эт(э)рэ]

In this blank you need to fill in your name, age, gender, etc .
В этом бланке вам нужно вписать свое имя, возраст, пол и т.д.

The new smartphone model has better parameters such as memory capacity, speed, battery etc .
Новая модель смартфона имеет улучшенные параметры, такие как объем памяти, скорость, батарея и так далее .

i.e.

Читается : [ˌaɪˈiː]/[ай `и]

Иногда произносится как «that is» (англ. «то есть») [ðæt ‘ɪz/]/

«Иначе говоря, то есть» – используем, когда перефразируем что-то другими словами

The final deadline for this project is Friday, i.e. we can’t postpone it any longer.
Последний дэдлайн для этого проекта – Пятница, то есть , мы больше не можем перенести его на более поздний срок.

According to this testament, John Valentine inherits his aunt’s mansion. i.e. he’s its owner now.
Согласно завещанию, Джон Вэлентайн наследует поместье свое тетушки, иначе говоря , он теперь владелец.

PS

Читается : [ˌpəʊstˈskɹɪptəm]/
[пэустскр’иптэм]

«Постскриптум» (Буквально: «После написанного») – используем, когда дописываем что-то к уже созданному тексту

PS Don’t forget to call the landlord!
Постскриптум : не забудь позвонить арендодателю!

PS Sorry, the file didn’t attach to the letter. Here it is.
Постскриптум : извините, файл не присоединился к письму. Вот он.

Сокращения, принятые в неформальной речи (SMS, интернет-сленг, неформальная электронная переписка)

С появлением SMS стало актуальным сокращение часто используемых фраз, чтобы передать мысль как можно меньшим количеством знаков. Эта традиция также сохраняется в интернете, потому как сокращения, понятное дело, увеличивают скорость печати.

Приведенные далее сокращения – это то, что вы увидите на форумах, в чатах или неформальных переписках с друзьями. Это далеко не полный список (в конце концов, в каждом отдельном онлайн-сообществе могут возникнуть свои сокращения), скорее часто используемые выражения. Некоторые из них даже перекочевали на русскую почву («ОМГ», «лол», «ИМХО» и т.д.).

Так как данные слова почти всегда используются исключительно в письменной речи, то у большинства из них нет общепринятой формы произношения.

Сокращение

Расшифровка

Перевод
AFAIK

as far as I know

«Насколько я знаю»

AFAIK it’s not against the law.
Насколько я знаю , это не противоречит закону

I’m not sure, but AFAIK they’re still repairing the road.
Я не уверен, но насколько я знаю , они все еще ремонтируют дорогу.

BTW

«Кстати», когда сообщаем какую-то информацию не совсем по теме, но близко (или задаем вопрос).

BTW , how about going to see the movie together?
Кстати , как насчет пойти посмотреть фильм вместе?

Could you tell me their phone number BTW ?
Ты не мог бы мне сказать их телефонный номер, кстати ?

BF

«Бойфренд, парень»

Me and my BF are going to Spain in summer.
Я и мой бойфренд собираемся в Испанию летом.

This ring is a gift from her BF .
Это кольцо – подарок от ее парня .

GF

«Девушка»

There’s a huge traffic jam. GF called me and said to be careful on my way home.
На дороге огромная пробка. [Моя] Девушка позвонила мне и сказала быть осторожнее по дороге домой.

Emily is his new GF .
Эмили – его новая девушка .

IDK

«Я не знаю»

IDK how much it costs exactly but I don’t think it’s cheap.
Я не знаю , сколько конкретно это стоит, но не думаю, что дешево.

IDK what to say, it’s all very confusing.
Я не знаю , что сказать, это все очень запутанно.

IIRC

If I remember correctly

«Если я правильно помню»

IIRC they changed the schedule last year.
Если я правильно помню , они поменяли расписание в прошлом году.

IIRC that café has closed, hasn’t it?
Если я правильно помню , кафе закрылось, так ведь?

IMHO

in my humble opinion

«По моему скромному мнению» – когда ненавязчиво сообщаем свое мнение

IMHO there’s nothing to worry about.
По моему скромному мнению , здесь не о чем беспокоиться.

I can understand the critic’s point of view but IMHO this movie is a bit overrated.
Я могу понять точку зрения критиков, но по моему скромному мнению фильм немного переоценивают.

LOL

laughing out loud

«Ржачно» (Буквально: «Смеюсь вслух, смеюсь в голос») – используем, чтобы выразить веселье (слабее, чем LMAO)

Did you really call her with your ex’s name? LOL .
Ты правда назвал ее именем своей бывшей? Ржачно .

LOL , that’s a really funny pic!
Ржачно , это реально смешная картинка!

OMG

«О боже мой, господи»

OMG , I think I’ve forgotten to lock the door!
О боже мой , мне кажется, я забыл запереть дверь!

OMG , what have you done this time?!
Господи , что ты сделал на этот раз?!

ROFL rolling on the floor laughing

«Я валяюсь». (Буквально: «Валяюсь по полу, смеясь») – используем, чтобы выразить еще большую степень веселья, чем LOL.

You mean you sent this photo to your teacher instead?! ROFL .
То есть, ты случайно отправил эту фотку преподу?! Я валяюсь .

ROFL, that’s a cool story, I almost spat my tea .
Я валяюсь , классная история, я чуть чай не выплюнул.

Для некоторых сокращений используются цифры. Делается это из-за того, что на слух некоторые из них похожи на другие английские слова. Чаще всего это 2 и 4:

2 – two /[ту] = to /[ту] – обозначает направление (куда?)

Например : я иду to вечеринка, он каждый день ходит to работа, мы собираемся to Лондон.

4 – four /[фо] = for /[фо] – «для», обозначает назначение чего-то для чего-то или кого-то

Например : это был подарок for тебя, он слишком низкий for баскетболиста, for этого пирога нужно больше муки.

Кроме того, слово you («ты, вы», произношение: /[ю]) частенько заменяется на одну букву: u , название которой в алфавите именно так и звучит: /[ю].

Как это выглядит на практике?

Сокращение

Расшифровка

Перевод
4u

«Для тебя»

This is 4u .
Это для тебя !

Waiting 4u at the entrance!
Жду тебя у входа!

2u

«Тебе, к тебе»

I sent the pics 2u .
Я отправил фотки тебе .

I wrote the address 2u .
Я написал адрес тебе .

4ever

«Навсегда»

Me & Jane are best friends 4ever.
Мы с Джейн – лучшие друзья навсегда !

We’ll be together 4ever.
Мы будем вместе навсегда !

2day

«Сегодня»

I’m going to the concert 2day !
Я иду на концерт сегодня !

2day is the first day of my vacation!
Сегодня первый день моего отпуска!

Отдельно приведем сокращения, которые по понятным причинам характерны только и исключительно для интернета.

Сокращение

Расшифровка

Перевод
FAQ/faq

Frequently Asked Questions

«Часто задаваемые вопросы» (по-русски сокращают как ЧаВо)

Here’s a link to the FAQ page.
Вот ссылка на страницу с часто задаваемыми вопросами .

We have updated our FAQ .
Мы обновили страницу часто задаваемых вопросов .

IRL/irl

«В реальной жизни (т.е. не в интернете)» (по-русски также говорят «в реале»).

Frank may be rude on the internet, but IRL he’s quite shy.
Фрэнк бывает грубым в интернете, но в реальной жизни он довольно застенчивый.

Don’t sit on the forum, go meet somebody IRL !
Хватит сидеть на форуме, пойди встреться с кем-нибудь в реале !

Noob/n00b

«Чайник», «Новичок» (грубо)

For n00bs who always ask the same stupid questions, here’s the link to the FAQ page…
Для новичков , которые вечно задают одни и те же тупые вопросы, вот ссылка на ЧаВо.

Is there any way to learn this program faster if I’m a total noob ?
Есть ли способ освоить эту программу быстрее, если я полный чайник ?

OP

I don’t think the OP meant this.
Я не думаю, что автор темы имел в виду это.

As the OP has mentioned, the problem is not the software, but the hardware.
Как уже упомянул автор темы , проблема не в программном обеспечении, а в железе.

tl;dr

too long, didn’t read

«Слишком длинно, не прочел» («Не осилил, много буков»).

Если мы накатали в интернете большой комментарий и хотим в конце одной строкой суммировать все сказанное, то начинаем эту строку с “tl; dr “.

Tl;dr: the movie is good, but the first part was much better. 7/10.
Для тех, кто не осилил: фильм хороший, но первая часть была лучше. 7 баллов из 10.

Tl;dr : the short answer to your question is “no”.
Версия для не осиливших : короткий ответ на ваш вопрос – «нет».

Иногда словом «tl; dr » может обозначаться запрос, чтобы автор (или кто-нибудь другой) кратко изложил основную суть длинного текста.

Tl;dr . Could you briefly summarize the article?
Не осилил, много буков. Мог бы кто-нибудь кратко суммировать статью?

Ну что же, вот мы и разобрали основные сокращения, используемые в английском языке. Возможно, некоторые из них показались вам знакомыми, другие вы видели в интернете или в рабочих документах.

Как уже было сказано, это далеко не полный список: в наш цифровой век новые слова появляются и исчезают каждый день. Но с этим кратким путеводителем вы гарантировано не потеряетесь на англоязычном форуме.

Распространенные сокращения в английском языке.

Сегодня трудно представить себе современный мир без общения по Интернету. Социальные сети, форумы по интересам, системы обмена мгновенными сообщениями (instant messengers – skype, icq, yahoo, msn messenger, mail.ru agent, etc.), различные чаты и т.д.

Если вы много общаетесь в различных чатах и форумах, вам наверняка известно, что в мире web-общения принято писать слова сокращенно. Так, например, вместо слова «сейчас» пишут «счас» или «щас», вместо «что» — «чо» или «чё» и т.д.

Все это делается не от безграмотности, а для экономии времени – слова пишутся так, как произносятся. Кроме того, многие фразы сокращаются до аббревиатур, многие из которых уже перешли в разряд акронимов.

Для справки : акронимы – аббревиатуры, ставшие самостоятельным словом, то есть читающиеся не по буквам, а единым словом.

Так, например, популярный акроним, который можно встретить на любом форуме – ИМХО. Многие не знают, что этот акроним заимствован из английского языка и означает – по моему скромному мнению (In My Humble Opinion).

Кстати, об английском. Возможности Интернета активно используются в изучении английского языка, в том числе и для общения и переписки с носителями языка в чатах и форумах. Однако если вы новичок в английском чате, вам может быть не так просто понять, о чем собственно идет речь. Почему? Потому что в англоязычных чатах (и не только в чатах) активно используется огромное количество акронимов. Чтобы облегчить вам задачу, мы решили познакомить вас с самыми распространенными английскими сокращениями, многие из которых можно услышать и в обычной разговорной речи.

Начнем, пожалуй, с сокращений из разряда «как слышится, так и пишется»:

  • u = you
  • ur = your
  • r = are
  • b = be
  • n = and
  • y = why
  • k = ok
  • cu = cya = see you (увидимся)
  • thx (thnx) — thanks
  • pls (plz) = please
  • gimme = give me

В английском чате вы можете увидеть и буквенно-цифровые сокращения с цифрами 1 (one), 2 (two), 4 (four), 8 (eight):

  • some1 – сокращение слова «someone» — кто-то, по тому же принципу пишут слово «anyone»;
  • be4 – before
  • 2day – today
  • 4u – for you
  • gr8 – great
  • str8 – straight
  • w8 = wait
  • 2u – to you
  • u2 – you too

Самые ходовые разговорные выражения английского языка в Интернете и SMS тоже принято писать аббревиатурами:

  • gf, bf = girlfriend, boyfriend (друг (парень), подружка)
  • uw = you are welcome (пожалуйста)
  • ty = thank you
  • bb = baby или bye bye (в зависимости от контекста)
  • brb = be right back (скоро вернусь)
  • ntmu = nice to meet you
  • hru = how are you
  • np = no problem
  • btw = by the way (кстати)
  • asap = as soon as possible (как можно быстрее)
  • omg = oh my god
  • wb = welcome back
  • bbl = be back later (буду позже)
  • tc = take care (прощание в разговорной английской речи – береги себя)
  • tlc = tender love and care
  • ttyl = ttul = t2ul = talk to you later (поговорим позже)
  • afaik = as far as I know (насколько мне известно, насколько я знаю)
  • atm = at the moment (в данный момент)
  • asl = age, sex, location (возраст, пол, местоположение)
  • b/c = because
  • b/t = between
  • lu = luv u = love you
  • lol = laughing out loud (хохочу или громко смеюсь)
  • rofl = rolling on the floor laughing («пац столом», то есть валяюсь по полу от смеха)
  • xoxo = kisses and hugs (целую, обнимаю)
  • yolo = you only live once (жизнь одна)

Некоторые из этих аббревиатур использовались программистами для создания смайлов (от англ. smile – улыбка). Многие сокращения перекочевали из Интернета в обычную жизнь, поэтому знать их будет отнюдь не лишним.

Так, например, слова «wanna» и «gonna», которые являются производными от «want to» и «going to», вы не только встретите в чате, но и запросто услышите в разговоре с англоязычными друзьями.

Конечно, это отнюдь не все акронимы и сокращения, которые могут вам встретиться в англоязычных чатах. Главное – не волнуйтесь, столкнувшись с незнакомым акронимом, и учите язык, все приходит с практикой.

А мы говорим вам – thx n t2ul!

В английской разговорной речи часто используются сокращения или акронимы (словосочетания, сокращенные по первым буквам). Особенно распространены они в интернет-переписке, это позволяет упростить язык, сэкономить время и облегчить взаимопонимание между людьми, народами различных национальностей. Что значит FYI, и какие еще аббревиатуры используются для письменного общения, расскажем далее в статье.

Аббревиатура FYI, обычно используемая в электронных письмах, образована от английского выражения «for your information», что означает «к вашему сведению». Существует и другая расшифровка FYI — for your interest, то есть «вы будете заинтересованы» или же «вам будет любопытно». Сокращение используется также в программах обмена мгновенными сообщениями в качестве метки текста информационного характера.

Появление сокращения FYI связано с частым употреблением полного выражения на английском и желанием писать короче. Эти три буквы выделяют в текстах новую для читателя информацию, о которой он раньше не знал. Таким образом, FYI в письме обладает познавательной и ознакомительной функцией, суть которых представить читателю новую, порой очень важную, информацию.

Понять суть употребления выражения FYI поможет простой пример:

Granny, I was born in Moldova. Am I right? (Бабушка, я родился в Молдове. Я прав?).

My dear, at that moment it was USSR. FYI. (Мой дорогой, на тот момент это был СССР, чтобы ты знал).

Где и с какой целью используется?

Главная цель аббревиатуры FYI в электронных письмах — заинтересовать получателя, обратить его внимание на послание и заставить открыть и прочесть. Однако если письмо из категории СПАМ, не поможет даже знак FYI, сообщение будет проигнорировано и удалено.

Пометка FYI используется в деловой корреспонденции и в неформальной переписке. Особенно удобен этот прием при работе с большими, перегруженными информацией текстами, когда необходимо выделить лишь основные моменты, идеи, заключения, выводы.

Подобные сокращения в устной речи встречаются довольно редко. Если все же контекст того требует, то произносят данную фразу по буквам. На английском языке это звучит так , (Эф Уай Ай).

Чаще всего аббревиатуру ставят в ответных электронных письмах с пометкой «RE», желая, таким образом, уведомить коллегу, не услышавшего определенную информацию или не попавшего в рассылку. При этом подразумевается, что текст сообщения может быть интересен получателю, но не требует выполнения каких-либо действий.

Другие акронимы в английском языке

ATN — attention, что переводится на русский язык, как «внимание», оно схоже с акронимом FYI. Различие их в том, что значок ATN подразумевает всегда обязательный ответ адресата для уведомления отправителя о прочтении.

TBC — to be confirmed, to be considered, в переводе означает «будет уточнено» или «будет подтверждено».

Так, tbd можно расшифровать как to be determined (будет определено) или to be discussed (выносится на обсуждение).

IMHO — in my humble opinion, (в русском языке пишут ИМХО), выражение переводится как «по моему скромному мнению».

RE — resend, то есть «отправляю снова». Эта пометка чаще подразумевает недовольство отправителя тем, что адресат никак не отреагировал на первое послание.

OMG — oh my God означает восклицание «о мой Бог!», выражающее яркую эмоцию, удивление, презрение или испуг.

YNK — you never know, значит «никогда не знаешь». Выражение употребляется чаще при неофициальном общении.

FWIW — for what it’s worth, фраза переводится как «не знаю, насколько это важно». По своему значению аббревиатура очень схожа с FYI. Единственное различие — акроним, состоящий из трех букв, предусматривает полную уверенность в том, что информация важна для получателя.

TY — thank you, всем известное «спасибо». В деловой переписке используется при окончании разговора, когда все проблемы решены, задания выполнены. В дружеской переписке акроним подразумевает обычную благодарность.

EOM, расшифровывается, как end of message, то есть «конец письма». Сокращение указывает, что в сообщении нет важной информации.

YW — You’re welcome!, что значит «всегда пожалуйста!»

NP — No problem переводится как «нет проблем» или «не за что».

PLZ и PLS — please, означает «пожалуйста».

BRB — be right back — «скоро буду».

AFAIK — As far as I know выражает мнение и переводится как «насколько мне известно».

BTW — By the way значит «кстати», акроним очень популярен в интернет-переписке.

CU — сокращение от словосочетания see you, что означает «до скорой встречи». Некоторые пользователи Интернета считают, что правильней было бы писать sy. Однако сокращения в английском языке выполняются согласно правилам произношения, а не правописания.

B4 или L8r — еще один вариант сокращения, который осуществляется путем замены букв цифрами. Расшифровываются эти акронимы, как before, то есть «до» и later — «позднее».

ROFL — rolling on the floor laughing — катаюсь по полу от смеха;

IDC — I don’t care — мне без разницы;

BRB — be right back — скоро вернусь;

MU — I miss you — я по тебе скучаю;

AML — all my love — со всей любовью;

АТВ — all the best — всего самого лучшего;

HAND — have a nice day — желаю приятного дня;

KIT — keep in touch — созвонимся, будем на связи;

GTG — got to go — мне пора

HAGN — have a good night — спокойной ночи;

ASAP — as soon as possible — максимально скоро, так быстро, как возможно;

PCM — please call me — перезвони мне, пожалуйста;

F 2 °F — face to face — лицом к лицу;

FYI — for your information — для информации, к вашему сведению;

JK — just kidding — да я просто шучу;

AFC — away from computer — не у монитора, отошел от компа;

LMIRL — let’s meet in real life — давай встретимся в реале;

BFN — bye for now — ладно, пока;

POV — point of view — мнение, точка зрения;

TTYL — talk to you later — поговорим позже;

OT — off topic — не по теме, оффтопик;

WUF — Where are you from? — Откуда ты?

WU? — What”s up? — Что нового? Как оно?

WAN2TLK — Want to talk? — Хочешь поговорить?

B2W — back to work — возвращаюсь к работе;

F2T — free to talk — могу говорить.

Ну и наконец, самое известное среди пользователей соц. сетей LOL — Laughing out loud, переводится оно так «очень громко смеюсь», однако служит для выражения и многих других эмоций.

С кем из нас ни случалась такая ситуация: учишь английский, неплохо знаешь его, включаешь английский фильм в оригинале и понимаешь… что ничего не понимаешь. Причин этому может быть много, и одна из них – незнание разговорных сокращений известных нам слов. В этой статье мы расскажем о наиболее часто встречаемых неформальных сокращениях и приведем примеры их использования из фильмов, сериалов, мультиков и песен. You’re gonna learn English today!

20 неформальных сокращений в английском языке

Мы сразу же хотим сообщить вам: все нижеприведенные сокращения нужно знать, чтобы понимать современную речь иностранцев, но вот употреблять эти слова стоит аккуратно. Все сокращения неформальны, поэтому использовать их на переговорах не стоит, но в беседе с другом вполне можно ввернуть какое-нибудь I wanna cuppa tea (читайте дальше, чтобы узнать, что мы вам сказали:-)).

Ниже вы увидите примеры употребления неформальных сокращений из фильмов, песен и мультиков. Хотим сообщить вам, что мы приводим официальный перевод фраз героев, поэтому не удивляйтесь, если он не будет дословным. А теперь давайте познакомимся с 20 самыми популярными неформальными английскими сокращениями.

Это сокращение в устной речи, пожалуй, можно встретить даже чаще, чем его полную форму going to. Поэтому давайте научимся употреблять его правильно.

I’m not gonna play tennis with you. = I’m not going to play tennis with you. – Я не собираюсь играть с тобой в теннис.

Обратите внимание: носители в своей речи чаще всего еще и опускают глагол to be перед словом gonna. Например, давайте рассмотрим фразу из фильма «От заката до рассвета»:

2. Gimme = give me – дай/дайте мне

Это сокращение знакомо нам всем по одноименной песне группы ABBA “Gimme, Gimme, Gimme”. Так, вы можете попросить своего друга дать вам что-то:

Gimme your pen. = Give me your pen. – Дай мне свою ручку.

Давайте послушаем, как произносят это слово солисты группы ABBA.

3. Lemme = let me – позволь(те) мне

Это сокращение похоже на предыдущее, но используется реже. Хотя lemme (да и все другие сокращения) очень часто можно встретить в песнях Beyonce или Rihanna. Употреблять его можно так:

Lemme take it. = Let me take it. – Позволь мне взять это.

4. Gotta

А это сокращение может заменять целых две конструкции:

  • gotta = (have) got a – есть (что-то), иметь (что-то).

При этом в некоторых случаях перед gotta ставят глагол have/has, а в других случаях его опускают. Давайте рассмотрим примеры, чтобы лучше понять правила использования этого популярного сокращения.

You gotta note it. = You have got to note it. – Ты должен записать это.
Has she gotta suitcase? = Has she got a suitcase? – У нее есть чемодан?

Следует отметить, что gotta все же чаще используется в первом значении – «должен что-то сделать». Давайте рассмотрим пример из фильма «Форрест Гамп»:

5. Wanna

Ситуация с этим словом аналогична предыдущей: у wanna есть два значения. Давайте посмотрим на примеры их употребления.

  • wanna = want to – хотеть (делать что-то);

    Do you wanna go home? = Do you want to go home? – Ты хочешь пойти домой?

  • wanna = want a – хотеть (что-то).

    I wanna cup of tea. = I want a cup of tea. – Я хочу чашку чая.

Прекрасным примером использования слова wanna нам послужит трогательная и романтичная песня I Wanna Grow Old with You.

Модальный глагол ought to, видимо, показался англичанам слишком длинным, и поэтому они решили «укоротить» его до удобно произносимого oughta. Вот как он употребляется:

You oughta buy pizza for me. = You ought to buy pizza for me. – Тебе следует купить мне пиццу.

А вот такой забавный пример «предоставил» нам фильм «Звездные войны. Эпизод IV: Новая надежда»:

7. Ain’t = am not, are not, is not, has not, have not – не (как отрицательная частица)

Сокращение ain’t – самое неоднозначное в английском языке. Во-первых, посмотрите, как много слов оно может заменять. Во-вторых, это сокращение нужно знать, но желательно не употреблять в собственной речи. Дело в том, что некоторые носители английского языка считают его уж слишком неформальным и даже неграмотным. Зато авторы песен и сценариев фильмов любят это слово и используют его довольно часто. Вот какой пример есть в фильме «Железный человек 2»:

Герой говорит нам такую фразу:

I’d love to leave my door unlocked when I leave the house, but this ain’t Canada. – Я бы хотел оставлять свою дверь незапертой, когда выхожу из дома, но это не Канада.

В этом примере ain’t заменяет сочетание is not. А вот пример из песни Бон Джови, где он поет фразу till we ain’t strangers anymore (пока мы еще не чужие).

В данном примере ain’t заменяет конструкцию are not. Будьте внимательны и смотрите на контекст, чтобы правильно понять сказанное.

Очень популярное сокращение, которое вы встретите во многих фильмах. Употреблять его в собственной речи можно так:

I have a lotta books at home. = I have a lot of books at home. = I have lotsa books at home. = I have lots of books at home. – У меня дома много книг.

Замечательный пример употребления сразу двух сокращенных форм слова «много» мы нашли в четвертой части «Форсажа».

9. Kinda = kind of – в какой-то степени, вроде, несколько, отчасти

А также kind of something – вид/тип чего-то.

Такое сокращение в речи используется часто, особенно его любят американцы, поэтому давайте узнаем, как его использовать. Приведем простые примеры:

She kinda loves him. = She kind of loves him. – Она вроде любит его.
What kinda person are you? = What kind of person are you? – Что ты за человек? (Какой ты тип человека?)

А теперь посмотрим на пример из знаменитой песни Crazy группы Aerosmith. В коротком отрывке целых три раза употребляется сокращение kinda в значении «вид чего-то», «тип чего-то».

Это сокращение тоже очень популярно. Оно может употребляться так:

I’m sorta excited about the trip. = I’m sort of excited about the trip. – Я немного / в какой-то степени взволнован поездкой.

Рассмотрим пример из фильма «Старикам тут не место»:

Еще одно аналогичное сокращение: англичане вновь «съели» предлог of. Использовать его очень легко:

I wanna cuppa tea. = I want a cup of tea. – Я хочу чашку чая.

Пример мы нашли в известном фильме «Король говорит». Как вы помните, логопед Лайонел был родом из Австралии, а австралийцы любят подобные сокращения не меньше американцев. Лайонел сказал такую фразу:

Вы наверняка заметили аналогию между последними словами: во всех них предлог of присоединяется к предыдущему слову, только меняется на -ta. Такое сокращение мы можем использовать следующим образом:

We have just come outta library. = We have just come out of library. – Мы только что пришли из библиотеки.

Замечательный пример подарил нам не менее замечательный фильм «Леон». Кстати, тут же есть и уже знакомое вам gonna.

13. Ya = y’ = you – ты, вы, Вы

Казалось бы, зачем сокращать слово, которое и так состоит из трех букв? Видимо, темп жизни англоговорящих людей так высок, что они «укорачивают» местоимение you (ты, вы, Вы) до двух букв – ya или даже до одной – y’. Вы можете использовать это сокращение так:

Thank ya y’ for the flowers and cake! = Thank you for the flowers and cake! – Спасибо тебе за цветы и торт!

Надо сказать, в фильмах в речи героев вы чаще услышите ya, чем you. Вот такие примеры мы нашли в ленте «Джанго освобожденный»:

А это слово часто вызывает вопросы у людей, которые еще не изучили неформальные английские сокращения: dunno объединило в себе сразу три слова – do not know. Вот как оно употребляется.

What is John’s favourite colour?
– I dunno . = I do not know . – Какой у Джона любимый цвет?

– Я не знаю .

Отличный пример мы нашли в фильме «Остров проклятых»:

15. C’mon = come on – да ладно, давай; идем

Фразовый глагол come on англичане решили сократить до одного слова. Использовать его можно и как глагол «идем», и как восклицание «давай», «да ладно».

C’mon , don’t be so captious! She is a loyal friend. = Come on , don’t be so captious! – Да ладно , не будь таким придирчивым! Она верный друг.

Хороший пример мы нашли в фильме «Загадочная история Бенджамина Баттона»:

Над словом because англичане «поиздевались» больше всего: в неформальной речи его произносят как угодно, но только не так, как в словаре. Приведем пример:

I don’t like these candies ‘cos /’coz /‘cause /cuz they are too sweet. = I don’t like these candies because they are too sweet. – Я не люблю эти конфеты, потому что они слишком сладкие.

А вот такой пример вы можете услышать в комедии «Мальчишник в Вегасе»:

У этого сокращения есть множество «собратьев» в разных временах и формах: didn’tcha = didn’t you, wontcha = won’t you, whatcha = what are you, whatcha = what have you, gotcha = got you, betcha = bet you и т. д. Давайте приведем простой пример употребления этого сокращения:

Whatcha doing here? = What are you doing here? – Что ты здесь делаешь?

Отличный пример есть в фильме «Области тьмы»:

18. Shoulda = should have

Это английское сокращение тоже имеет множество «собратьев»: coulda = could have, woulda = would have, mighta = might have, musta = must have, couldna = couldn’t have, shouldna = shouldn’t have, wouldna = wouldn’t have, she’da = she would have, he’da = he would have, I’da = I would have, they’da = they would have, you’da = you would have. Как вы уже поняли, слово have заменяется одной буквой a, а отрицательная частица not – буквой n, и потом эти буквы присоединяются к впередистоящему слову. Приведем пример:

You shoulda told me about the rules. = You should have told me about the rules. – Тебе следовало сказать мне о правилах.

А вот пример, который мы нашли в фильме «Мстители: Эра Альтрона»:

19. Didja = did you

Это слово продолжает «традицию» предыдущих двух: подобные сокращения используются с разными словами и во всех них you меняется на ja. Например: couldja = could you, wouldja = would you, howdja = how did you, whadaya = whataya = what do you, wheredja = where did you, whadja = what did you. Приведем простой пример:

Didja buy salt yesterday? = Did you buy salt yesterday? – Ты вчера купил соль?

А лучшим примером использования подобных сокращений станет песня Адама Ламберта Whataya Want from Me.

20. Tell ’em = tell them – скажи им

Отличное решение для тех, кто так и не научился идеально произносить звук, образуемый словосочетанием th:-) Просто «проглотите» сложный звук и скажите tell’em:

Tell’em I am going to leave at 9 p.m. = Tell them I am going to leave at 9 p.m. – Скажи им , я собираюсь уйти в 9 вечера.

А прекрасным примером использования этого сокращения станет песня Майкла Джексона Human Nature.

Помимо этих сокращений в английском языке есть и другие, однако используются они немного реже, чем перечисленные выше. Все же вы можете встретить их в фильмах или песнях, поэтому мы приведем их в таблице ниже.

Сокращение Полная фраза Пример употребления
needa need to I needa leave now. = I need to leave now. – Мне сейчас нужно уйти.
hafta/hasta have to / has to I hafta go, my boss is waiting for me. = I have to go, my boss is waiting for me. – Я должен идти, мой босс меня ждет.
init isn’t it It’s awesome, init ? = It’s awesome, isn’t it ? – Это превосходно, не так ли ?
useta used to I useta get up early when I was a child. = I used to get up early when I was a child. – У меня была привычка вставать рано, когда я был ребенком.
supposeta supposed to You were supposeta buy sugar yesterday. = You were supposed to buy sugar yesterday. – Ты должен был купить сахар вчера.

Как же правильно произносить вышеуказанные нами английские неформальные сокращения? Чтобы узнать это, зайдите на сайт pronuncian.com и послушайте, как диктор произносит их.

А теперь не забудьте скачать нашу табличку с наиболее популярными неформальными сокращениями в английском языке.

(*.pdf, 235 Кб)

Теперь ваш словарь пополнился неформальной лексикой, которую вы можете применять на практике, чтобы звучать естественно и не старомодно. Обязательно изучите ее, и тогда вам легче будет понимать фразы героев фильмов или тексты любимых песен. Желаем успехов в совершенствовании английского!

Сокращение – это соединение двух и более слов в одно целое, при этом из слов выбрасываются буквы, например, гласные. В письменной речи вместо пропущенных букв пишется апостроф. Сокращения в английском языке , как правило, используются в неформальной обстановке (в разговоре, на письме). Их цель – упрощение разговорной речи. Они экономят время в современном обществе.

Английские сокращения – это сокращённые формы частей речи. Без них очень тяжело представить современный иностранный язык. Придумала эти сокращения молодёжь для быстрого общения и передачи данных. Пользуются ими сейчас абсолютно все. Если сравнивать интернет-переписку тинейджера-англичанина и нашего школьника, то за рубежом подростки используют сокращения в сотни раз больше. Был даже такой случай, что одна девочка так увлеклась сокращениями, что написала целое сочинение в виде специальных аббревиатур и знаков, которые без вспомогательных расшифровок сразу не прочесть. Поэтому необходимо ближе познакомиться с этим интересным языком.

Список английских сокращений

b – be – быть

n – and – и,а

r – are (форма глагола to be)

c – see – видеть

u – you – ты, вы, тебя

IC – I see – Я вижу

CU – see you – вижу тебя

BF – boyfriend – друг

GF – girlfriend – подруга

BZ – buzy – занят

CYT – see you tomorrow – увидимся завтра

etc – et cetera – и прочее

RUOK – are you ok? – у тебя все хорошо?

HRU – how are you? – как ты?

MU – miss you – скучаю по тебе

NP – no problem – нет проблем

ASAP – as soon as possible – как можно скорее

TNX, THX, TX – thank you – спасибо тебе

YW – you are welcome – пожалуйста, обращайся

PLS, PLZ – please – пожалуйста

BTW – by the way – кстати

BFF – best friend forever – лучший друг навсегда

HAND – have a nice day – хорошего дня

IDK – I don”t now – я не знаю

MSG – message – сообщение

CLD – could – мочь, уметь

GD – good – хорошо

VGD – very good – очень хорошо

RLY – really – действительно

TTYL – talk to you later – поговорим позже

LOL – laughing out loud – смеяюсь вслух

IMHO – in my humble opinion – по моему скромному мнению

ROFL – rolling on the floor laughing – катаюсь по полу от смеха

BRB – be right back – скоро вернусь

GTG – got to go – я ухожу (мне надо идти)

XOXO – hugs and kisses – обнимаю и целую

2u – to you – тебя

2u2 – to you too – тебя тоже

2day – today – сегодня

2moro – tomorrow – завтра

2night – tonight – вечером

b4 – before – до

4ever – forever – навсегда

gr8 – greate – великий

f8 – fate – судьба

l8 – late – поздно

l8r – later – позднее

10q – thank you – спасибо тебе

Где используются английские сокращения?

В основном их употребляют, когда пишут сообщения в социальных сетях, на форумах, в чатах, специальных ресурсах по языковому обмену. Вначале таким способом общались лишь программисты, теперь – весь мир. Это целая система букв и знаков, который необходимо выучить для простого общения. Они чем-то напоминают иероглифы, когда один знак означает целое предложение. Сокращению подвергаются вспомогательные и модальные глаголы и отрицательная частица not.

Виды сокращений

В английском языке различают 4 вида сокращений:

  • графические (встречаются в письменных источниках – книгах, письмах, словарях);
    Самая давняя группа таких сокращений – слова латинского происхождения. Такие слова пишутся сокращённо, но в устной речи читаются полностью.
  • лексические – аббревиатуры. В свою очередь они делаться на следующие подгруппы: а) инициальные – заглавные буквы стран, компаний; б) слоговые – сокращения по начальным слогам сложных слов;

    в) частично-сокращённые – сокращения, в состав которых входит 2 слова: одно сокращённое, второе – употребляется полностью.

  • слияния;
  • цифровые.

Контрашенс или сокращение слов есть в каждом живом языке. Это часто вызывает проблему у тех, кто только начал изучать, например, английский. Часто именно в песнях можно проследить контрашенс, когда пытается уловить смысл, но из-за сокращения слов ничего не понятно. Поэтому нужно научиться понимать сокращения, которыми владеют и используют в повседневной речи носители этого языка.

Оцените статью
Все обо всем
Продолжая использовать этот сайт, вы соглашаетесь с использованием cookie-файлов.
Ок